Browsing Chinese (Simplified) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Simplified) guidelines.
2130 of 132 results
21.
The router must have the UPnP feature enabled
路由器必须启用 UPnP 功能
Translated and reviewed by Feng Chao
Located in ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
22.
Show Notification Area Icon
显示通知区域图标
Translated by YunQiang Su
Located in ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
23.
Al_ways
总是(_W)
Translated by YunQiang Su
Located in ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
24.
_Only when someone is connected
只在有其他人连接时(_O)
Translated and reviewed by YunQiang Su
In upstream:
只在有用户连接时(_O)
Suggested by YunQiang Su
Located in ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
25.
_Never
永不(_N)
Translated by YunQiang Su
Located in ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
26.
Enable remote access to the desktop
允许远程访问桌面
Translated by YunQiang Su
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1
27.
If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer.
如果为 true,允许通过 RFB 协议远程访问桌面。之后远程机器的的用户可以使用 VNC 查看器连接到桌面。
Translated by YunQiang Su
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:2
28.
Prompt the user before completing a connection
完成连接前提示用户
Translated and reviewed by storm
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1
29.
If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the user on the host machine approves the connection. Recommended especially when access is not password protected.
如果为 true,直到主机的用户批准了连接,远程用户才可以访问远程桌面。特别推荐使用于没有密码保护的访问。
Translated and reviewed by storm
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:2
30.
Only allow remote users to view the desktop
仅允许远程用户查看桌面
Translated and reviewed by storm
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:3
2130 of 132 results

This translation is managed by Ubuntu Simplified Chinese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Chen Ming, Feng Chao, Lei Wang, Tao Wei, Xiyue Deng, YunQiang Su, Zhang YANG, shijing, storm, 甘露 (Lu Gan).