Translations by YannUbuntu

YannUbuntu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 363 results
1451.
Now, find the audio player in the file manager sidebar and eject it (right-click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. This time it should have been recognized as an audio player by your music organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it.
2012-07-03
Maintenant, trouvez le baladeur audio dans la barre latérale du gestionnaire de fichier et éjectez-le (clic droit puis cliquez sur <gui>Éjecter</gui>). Débranchez-le, puis rebranchez-le. Cette fois il devrait être reconnu comme un baladeur audio par votre gestionnaire de musique. Sinon, essayez de fermer le gestionnaire de musique et rouvrez-le.
1453.
When you look in the audio player folder again, you won't see the <input>.is_audio_player</input> file. This is because the period in the file's name tells the file manager to hide the file. You can check that it is still there by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.
2012-07-03
Quand vous regarderez dans le dossier du lecteur audio à nouveau, vous ne verrez pas le fichier <input>.is_audio_player</input>. Cela est du au point en début de fichier qui indique au gestionnaire de fichier de cacher le fichier. Vous pouvez vérifier qu'il est toujours présent en cliquant sur <guiseq><gui>Affichage</gui><gui>Montrer les fichiers cachés</gui></guiseq>.
1651.
If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in files that you are passing between yourself and people using Windows and Mac OS, you can still install anti-virus software. Check in the <app>Ubuntu Software Center</app> where a number of applications are available.
2012-04-02
Si vous voulez être extrêmement sécurisé, ou si vous voulez vérifier qu'il n'y a pas de virus dans les fichiers que vous transmettez à des utilisateurs Windows et MacOS, vous pouvez toujours installer un logiciel anti-virus. Consultez la <app>Logithèque Ubuntu</app> où de nombreuses applications sont disponibles.
1655.
<link xref="net-chat-empathy">Chat on any network using <app>Empathy</app></link>, <link xref="net-chat-video">make video calls</link>, <link xref="net-chat-skype">install skype</link>, <link xref="net-chat-social">social networking apps</link>
2012-07-03
<link xref="net-chat-empathy">Chatter sur n'importe quel réseau en utilisant <app>Empathy</app></link>, <link xref="net-chat-video">faire des visioconférences</link>, <link xref="net-chat-skype">installer Skype</link>, <link xref="net-chat-social">applications de réseaux sociaux</link>
1656.
Chat &amp; Social Networking
2012-07-03
Clavardage &amp; réseaux sociaux
1657.
With <app>Empathy</app> you can chat, call and video call with friends and colleagues on a variety of networks
2012-07-03
Avec <app>Empathy</app> vous pouvez chatter, téléphoner ou faire une visioconférence avec des amis ou des collègues, sur divers type de réseaux
1659.
With the <app>Empathy</app> application, you can chat with people online and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls.
2012-07-03
Avec l'application <app>Empathy</app>, vous pouvez chatter avec des personnes en ligne, ainsi qu'avec des amis ou collègues utilisant Google Talk, AIM, Windows Live et bien d'autres programmes de messagerie instantanée. Avec un microphone ou une webcam vous pouvez également passer des appels audio ou des visioconférences.
1662.
For help with using Empathy, read the <link href="help:empathy">Empathy manual</link>.
2012-07-03
Pour de l'aide à propos de l'utilisation d'Empathy, lisez le <link href="help:empathy">Manuel d'Empathy</link>.
1666.
Skype uses decentralized peer-to-peer technologies, so your calls do not go through a central server, but through distributed servers and other users.
2012-07-03
Skype utilise une infrastructure de pair-à-pair, donc vos appels ne passeront pas par un serveur central, mais à travers des serveurs distribués et éventuellement les autres utilisateurs.
1671.
<link href="https://help.ubuntu.com/community/SkypeRecordingHowto"> How to record Skype conversations </link>
2012-04-05
<link href="https://help.ubuntu.com/community/SkypeRecordingHowto"> Comment enregistrer des conversations Skype </link>
1672.
<link href="https://wiki.ubuntu.com/SkypeWebCams"> A list of webcams which are compatible with Skype </link>
2012-04-05
<link href="https://wiki.ubuntu.com/SkypeWebCams"> Une liste de webcams compatibles avec Skype </link>
1673.
<link href="https://help.ubuntu.com/community/SkypeTroubleshooting"> Troubleshooting Skype - for advanced users </link>
2012-04-08
<link href="https://help.ubuntu.com/community/SkypeTroubleshooting"> Dépannage de Skype - pour utilisateurs avancés </link>
1674.
Post to <em>Twitter</em>, <em>Facebook</em> and other social networking sites directly from your desktop
2012-07-03
Publiez sur <em>Twitter</em>, <em>Facebook</em> et les autres sites de réseaux sociaux directement depuis votre bureau
1675.
Social networking from the desktop
2012-07-03
Réseaux sociaux depuis le bureau
1681.
Click <gui>Authorize</gui> and insert your account settings for that site, and follow the instructions
2012-07-03
Cliquez sur <gui>Autoriser</gui>, insérez la configuration de votre compte pour ce site, puis suivez les instructions
1683.
What applications can I use to make video calls?
2012-07-03
Quelles applications puis-je utiliser pour passer des appels en visioconférence ?
1684.
Video calls
2012-07-03
Visioconférences
1685.
You can make video calls from Ubuntu without installing any additional software using <app>Empathy</app> - via the <em>Google Talk</em>, <em>MSN </em>, <em>Jabber </em>, and <em>SIP</em> networks. See <link href="help:empathy/audio-video">the Empathy manual</link> for help on making video calls with <app>Empathy</app>.
2012-04-05
Vous pouvez faire des appels vidéos depuis Ubuntu sans installer de logiciel supplémentaire, en utilisant <app>Empathy</app> - via les réseaux <em>Google Talk</em>, <em>MSN </em>, <em>Jabber </em>, et <em>SIP</em>. Voir <link href="help:empathy/audio-video">le manuel d'Empathy</link> pour savoir comment faire des appels vidéos avec <app>Empathy</app>.
1686.
Other applications which support video calls include
2012-07-03
Autres applications incluant la visioconférence
1719.
Ubuntu comes equipped with the <app>Uncomplicated Firewall</app> (<app>ufw</app>) but the firewall is not enabled by default. Because Ubuntu does not have any open network services (except for basic network infrastructure) in the default installation, a firewall is not needed to block incoming attempted malicious connections.
2012-04-05
Ubuntu arrive déjà équipé d'un <app>pare-feu simple d'utilisation</app> (<app>ufw</app>) mais le pare-feu n'est pas activé par défaut. Parce-qu'Ubuntu n'a pas de services réseaux ouverts (sauf pour une infrastructure réseau basique) dans l'installation par défaut, un pare-feu n'est pas nécessaire pour bloquer les connexions entrantes malicieuses.
1720.
For more information about how to use ufw, see the <link href="https://wiki.ubuntu.com/UncomplicatedFirewall">online documentation</link>.
2012-04-05
Pour plus d'information sur l'utilisation de ufw, consulter la <link href="https://wiki.ubuntu.com/UncomplicatedFirewall">documentation en ligne</link>.
1722.
To turn on the firewall, enter <cmd>sudo ufw enable</cmd> in a terminal. To turn off ufw, enter <cmd>sudo ufw disable</cmd>.
2012-07-03
Pour activer le pare-feu, saisissez <cmd>sudo ufw enable</cmd> dans un terminal. Pour désactiver ufw, saisissez <cmd>sudo ufw disable</cmd>.
1725.
Each program that provides services uses a specific <em>network port</em>. To enable access to that program's services, you may need to allow access to its assigned port on the firewall. To allow connections on port 53, enter <cmd>sudo ufw allow 53</cmd> in a terminal. To block port 53, enter <cmd>sudo ufw block 53</cmd>.
2012-07-03
Chaque programme qui fournit des services réseaux utilise un <em>port réseau</em> spécifique. Pour activer l'accès aux services de ce programme, vous pouvez avoir besoin d'autoriser l'accès à ces ports sur le pare-feu. Pour autoriser les connexions sur le port 53, saisissez dans un terminal <cmd>sudo ufw allow 53</cmd>. Pour bloquer les connexions au port 53, saisissez la commande <cmd>sudo ufw block 53</cmd>.
1729.
You can launch this program by searching for <app>Firewall Configuration</app> in the <gui>Dash</gui>. The program does not need to be kept open for the firewall to work.
2012-04-08
Vous pouvez démarrer ce logiciel en cherchant <app>Configuration du pare-feu</app> dans le <gui>Dash</gui>. Le logiciel n'a pas besoin d'être gardé ouvert pour que le pare-feu fonctionne.
1756.
Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and select <gui>Edit Connections</gui>.
2012-07-03
Cliquez sur le <gui>menu réseau</gui> dans la barre de menu et sélectionnez <gui>Modification des connexions</gui>.
1768.
If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling you so when you visit a website that needs it. Flash is available as a free (but not open-source) download for most web browsers.
2012-07-03
Si vous n'avez pas Flash installé, vous verrez certainement un message vous en informant lorsque vous visitez des sites web qui le requiert. Flash est disponible gratuitement (mais pas sous licence libre) au téléchargement pour la plupart des navigateurs.
1773.
If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. The web browser should detect that Flash is installed when you open it again, and you should now be able to view websites using Flash.
2012-07-03
Si vous avez des fenêtres de navigateur ouvertes, fermez-les et relancez le navigateur. Le navigateur web devrait détecter que Flash est installé lorsque vous l'ouvrirez de nouveau, et vous serez alors en mesure de voir des sites internet utilisant Flash.
1777.
<link href="apt:browser-plugin-gnash">Gnash</link>
2012-07-03
<link href="apt:browser-plugin-gnash">Gnash</link>
1778.
<link href="apt:browser-plugin-lightspark">LightSpark</link>
2012-07-03
<link href="apt:browser-plugin-lightspark">LightSpark</link>
1779.
Help your browser work with websites that require Java.
2012-07-03
Aider votre navigateur à fonctionner avec les sites internet nécessitant Java
1795.
Select <gui>Connection Information</gui>.
2012-07-03
Sélectionner <gui>Informations sur la connexion</gui>.
1802.
Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and click <gui>Edit Connections</gui>.
2012-07-03
Cliquez sur le <gui>menu réseau</gui> dans la barre de menu et cliquez <gui>Modification des connexions</gui>.
1803.
Select the network connection that you want to set up manually. For example, if you plug in to the network with a cable, look at the <gui>Wired</gui> tab.
2012-07-03
Sélectionnez la connexion réseau que vous souhaitez configurer manuellement. Par exemple, si vous êtes connecté au réseau par un câble, regardez dans l'onglet <gui>Filaire</gui>.
1804.
Click the connection you want to edit to select it, then click <gui>Edit</gui>.
2012-07-03
Cliquez sur la connexion que vous voulez modifier pour la sélectionner, puis cliquez sur <gui>Modifier</gui>
1808.
Type the IP addresses of the DNS servers you want to use, separated by commas.
2012-07-03
Saisissez les adresses IP des serveurs DNS que vous souhaitez utiliser, séparées par des virgules.
1810.
Connect to the internet using mobile broadband
2012-07-03
Connexion Internet via un réseau large bande mobile (Hsdpa, 3G, Edge, GPRS, GSM...).
1811.
Connect to mobile broadband
2012-07-03
Connexion via un réseau large bande mobile (Hsdpa, 3G, Edge, GPRS, GSM...).
1821.
Switch to the <gui>Mobile Broadband</gui> tab.
2012-07-03
Allez dans l'onglet <gui>mobile à large bande</gui>.
1824.
Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Type <input>nm-applet</input>
2012-07-03
Appuyez sur <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Saisissez <input>nm-applet</input>
1826.
If the network menu has disappeared from the menu bar, your <app>Network Manager</app> may not be running. To start it up again:
2012-07-03
Si le menu réseau a disparu de la barre de menu, votre <app>Gestionnaire de réseaux</app> ne se lancera pas. Pour le lancer de nouveau :
1827.
Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>
2012-07-03
Appuyez sur <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>
1828.
Type <input>nm-applet</input> and press <gui>Enter</gui>.
2012-07-03
Saisissez <input>nm-applet</input> et appuyez sur <gui>Entrée</gui>.
1835.
Find the connection you want everyone to be able to use. You will probably need to switch to the <gui>Wireless</gui> tab. Select the network name and then click <gui>Edit</gui>.
2012-07-03
Trouvez la connexion que vous voulez que tout le monde puisse utiliser. Vous aurez probablement besoin de passer sur l'onglet <gui>Sans fil</gui>. Sélectionnez le nom du réseau puis cliquez sur <gui>Modifier</gui>.
1836.
Check <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. You will have to enter your admin password to save the changes. Only admin users can do this.
2012-07-03
Cochez <gui>Disponible pour tous les utilisateurs</gui> et cliquez sur <gui>Enregistrer</gui>. Saisissez votre mot de passe administrateur pour enregistrer les changements. Seul l'administrateur peut effectuer ceci.
1844.
Find the connection you want everyone to be able to manage/edit themselves. Click to select it and then click <gui>Edit</gui>.
2012-07-03
Trouvez la connexion que vous voulez que tout le monde soit capable de gérer/modifier. Cliquez pour la sélectionner puis cliquez sur <gui>Modifier</gui>.
1891.
If you're connected to the internet by wireless (wifi), check the network menu on the menu bar to see if you have good wireless signal. If not, the internet may be slow because you don't have a very strong signal.
2012-07-03
Si vous êtes connecté à Internet avec un réseau sans fil (WiFi), vérifiez le menu réseau dans la barre de menu pour voir si vous avez un signal WiFi de bonne qualité. Si ce n'est pas le cas, l'Internet sera probablement lent car vous n'avez pas un signal d'assez bonne qualité.
1899.
There are a number of different types of VPN. You may have to install some extra software depending on what type of VPN you're connecting to. Find out the connection details from whoever is in charge of the VPN and see which <em>VPN client</em> you need to use. Then, open <app>Ubuntu Software Center</app> and search for the <app>network-manager</app> package which works with your VPN (if there is one) and install it. You will need to click the <gui>Show technical items</gui> link at the bottom of <app>Ubuntu Software Center</app>.
2012-04-05
Il y a de nombreux types de VPN. Il se peut que vous ayez à installer des logiciels supplémentaires selon le type de VPN auquel vous vous connectez. Trouvez les détails de connexion auprès du responsable du VPN, et voyez quel <em>client VPN</em> vous avez besoin d'utiliser. Puis ouvrez la <app>Logithèque Ubuntu</app> et cherchez le paquet <app>network-manager</app> qui fonctionne avec votre VPN (s'il y en a un) et installez-le. Vous devrez cliquer sur le lien <gui>Afficher les items techniques</gui> en bas de la <app>Logithèque Ubuntu</app>.
1905.
When you've finished setting-up the VPN, click the <gui>network menu</gui> on the menu bar, go to <gui>VPN Connections</gui> and click on the connection you just created. It will try to establish a VPN connection - the network icon will change as it tries to connect.
2012-07-03
Quand vous aurez terminé de configurer le VPN, cliquez sur <gui>menu réseau</gui> dans la barre de menu, allez dans <gui>Connexions</gui> et cliquez sur la connexion que vous venez de créer. Ceci tentera d'établir une connexion au VPN - l'icône du réseau changera lorsqu'il essaiera de se connecter.
1906.
Hopefully, you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to double-check the VPN settings you entered. You can do this by clicking the network menu, selecting <gui>Edit Connections</gui> and going to the <gui>VPN</gui> tab.
2012-07-03
Si tout se passe bien, vous serez connecté avec succès au VPN. Sinon, vous devez vérifier les paramètres VPN que vous avez saisis. Pour cela, cliquez sur l'icône réseau, ouvrez <gui>Paramètres du réseau</gui> et allez à l'onglet <gui>VPN</gui>.
1918.
To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a network cable. The network icon on the menu bar should pulse for a few seconds and then will change to a "socket" icon when you are connected.
2012-07-10
Pour configurer la plupart des connexions réseaux, tout ce dont vous avez besoin est de brancher un câble réseau. L'icône réseau dans la barre de menu devrait clignoter pendant quelques secondes et changera alors pour une icône de « prise réseau » quand vous serez connecté.