Translations by Kentaro Kazuhama

Kentaro Kazuhama has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 137 results
16.
Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have monitor-powered speakers.
2012-06-22
音声を再生している場合でもスクリーンセーバーを有効にします。モニターで動作するスピーカーを使用している際には無効にします。
19.
Name of the visual effects plugin
2012-06-22
視覚効果プラグインの名前
31.
Quality setting for the audio visualization.
2012-06-22
音楽の視覚効果の品質設定です。
33.
Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds).
2012-06-22
ストリームの表示を開始する前にネットワークストリーム用にバッファーするデータ量です (秒単位)。
35.
Pango font description for subtitle rendering.
2012-06-22
字幕を描画する際に使用するPango形式記述のフォントです。
37.
Encoding character set for subtitle.
2012-06-22
字幕をエンコーディングする際の文字集合です。
38.
Default location for the "Open..." dialogs
2012-06-22
"開く..." ダイアログで表示するデフォルトのフォルダー
39.
Default location for the "Open..." dialogs. Default is the current directory.
2012-06-22
"開く..." ダイアログで表示するデフォルトの場所です。デフォルトは現在のフォルダーです。
40.
Default location for the "Take Screenshot" dialogs
2012-06-22
"スクリーンショットの取得" ダイアログで表示するデフォルトのフォルダー
41.
Default location for the "Take Screenshot" dialogs. Default is the Pictures directory.
2012-06-22
"スクリーンショットの取得" ダイアログで表示するデフォルトの場所です。デフォルトは画像フォルダーです。
42.
Whether to disable the plugins in the user's home directory
2012-06-22
ユーザーのホーム・フォルダーにあるプラグインを無効にするかどうか
46.
Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or closing them
2012-03-25
音声や動画の再生を一時停止したり、閉じた時の位置を覚えておくかどうか
47.
Active plugins list
2012-06-22
有効なプラグイン一覧
48.
A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running).
2012-06-22
現在有効(読み込み済みで実行中)であるプラグインの名前の一覧です。
82.
Disable screensaver when playing
2013-06-08
再生中にスクリーンセーバーを無効にする:
83.
Video
2013-06-08
ビデオ
104.
Container:
2012-06-22
コンテナー:
114.
Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;
2012-09-23
Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;ビデオ;動画;映画;フィルム;クリップ;ビデオクリップ;プレーヤー;テレビ;ディスク;
137.
Configure the application
2012-06-22
アプリケーションの設定
139.
Configure plugins to extend the application
2012-06-22
アプリケーションを拡張するプラグインの設定
144.
_Resize 1∶2
2013-06-08
1∶2 サイズ(_R)
146.
Resize _1∶1
2013-06-08
1∶1 サイズ(_1)
148.
Resize _2∶1
2013-06-08
2∶1 サイズ(_2)
162.
_Chapter Menu
2012-06-22
チャプター・メニュー(_C)
190.
4∶3 (TV)
2013-06-08
4∶3 (TV)
191.
Sets 4∶3 (TV) aspect ratio
2013-06-08
アスペクト比を 4∶3 (TV) にします
192.
16∶9 (Widescreen)
2013-06-08
16∶9 (ワイドスクリーン)
193.
Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio
2013-06-08
アスペクト比を 16∶9 (ワイドスクリーン) にします
194.
2.11∶1 (DVB)
2013-06-08
2.11∶1 (DVB)
195.
Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio
2013-06-08
アスペクト比を 2.11∶1 (DVB) にします
209.
The server you are trying to connect to is not known.
2013-06-08
接続しようとしているサーバーは不明です。
210.
The connection to this server was refused.
2013-06-08
このサーバーへの接続は拒否されました。
211.
The specified movie could not be found.
2013-06-08
指定した動画は見つかりませんでした。
212.
The server refused access to this file or stream.
2013-06-08
サーバーはこのファイルまたはストリームへのアクセスを拒否しました。
214.
You are not allowed to open this file.
2013-06-08
このファイルを開くことができませんでした。
215.
This location is not a valid one.
2013-06-08
場所が無効です。
217.
The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed.
The playback of this movie requires the following plugins which are not installed: %s
2013-06-08
この動画を再生するには次のプラグインをインストールする必要があります: %s
218.
An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies
2013-06-08
音声か動画ストリームのコーデックがないため処理できません。動画の種類によっては再生するのに追加のプラグインをインストールする必要があります
219.
This file cannot be played over the network. Try downloading it locally first.
2013-06-08
このファイルはネットワーク越しに再生できません。まずローカルにダウンロードしてみてください。
223.
Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly installed.
2013-06-08
必要なプラグインが見つかりません。プログラムが正しくインストールされているか確認してください。
226.
Starting %s
2013-06-08
%s の起動中です
239.
Disable connection to session manager
2012-06-22
セッション・マネージャーに接続しない
260.
%s %s %s
2012-06-22
%s %s %s
261.
%s %s
2012-06-22
%s %s
270.
Couldn't load the '%s' interface. %s
2012-06-22
インターフェース ('%s') を読み込めませんでした: %s
280.
translator-credits
2012-06-22
草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> 相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com> 佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp> KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp> James Hashida <khashida@redhat.com> やまね ひでき <henrich@debian.or.jp> Kentaro KAZUHAMA <kazken3@gmail.com> 松澤 二郎 <jmatsuzawa@src.gnome.org> 日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/
310.
Can't enqueue and replace at the same time
2012-03-25
キューへの追加と置き換えは同時にできません
314.
XML Shareable Playlist
2012-06-22
XML Shareable 形式のプレイリスト
325.
N/A
2012-06-22
N/A
330.
N/A
2012-06-22
N/A