Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 202 results
50.
Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s
2012-04-10
Prioridad de Syslog para usar cuando un usuario se autentica correctamente: %s
51.
Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s
2012-04-10
Prioridad de Syslog para usar cuando un usuario no puede autenticarse correctamente: %s
53.
Ignore '.' in $PATH
2011-12-20
Ignorar «.» en $PATH
54.
Always send mail when sudo is run
2011-12-20
Enviar siempre correo cuando se ejecuta sudo
55.
Send mail if user authentication fails
2012-01-02
Enviar correo si falla la autenticación del usuario
56.
Send mail if the user is not in sudoers
2012-01-02
Enviar correo si el usuario no está en sudoers
57.
Send mail if the user is not in sudoers for this host
2012-01-08
Enviar correo si el usuario no es sudoers en este anfitrión
58.
Send mail if the user is not allowed to run a command
2012-01-08
Enviar correo si el usuario no tiene permitido ejecutar una orden
59.
Use a separate timestamp for each user/tty combo
2012-03-28
Usar un sello de tiempo separado para cada combinación user/tty
61.
File containing the sudo lecture: %s
2012-03-28
Archivo que contiene la lectura sudo: %s
63.
Root may run sudo
2012-01-02
Root debe ejecutar sudo
64.
Log the hostname in the (non-syslog) log file
2012-04-10
Registra el nombre del anfitrión en el archivo de registro (non-syslog)
65.
Log the year in the (non-syslog) log file
2012-01-02
Registrar el año en el archivo de registro (no syslog)
66.
If sudo is invoked with no arguments, start a shell
2012-01-02
Si se invoca sudo sin argumentos, iniciar un intérprete
70.
Require fully-qualified hostnames in the sudoers file
2012-02-19
Requiere nombres de anfitrión totalmente cualificados en el archivo sudoers
71.
Insult the user when they enter an incorrect password
2012-01-15
Insultar al usuario cuando escriba una contraseña incorrecta
72.
Only allow the user to run sudo if they have a tty
2012-01-08
Solo permitir al usuario, ejecutar sudo si tiene un tty
74.
Prompt for root's password, not the users's
2012-01-02
Preguntar la contraseña de root no de los usuarios
76.
Prompt for the target user's password, not the users's
2012-02-19
Preguntar la contraseña de los usuarios objetivos, no la de los usuarios
78.
Set the LOGNAME and USER environment variables
2012-01-15
Definir las variables de entorno LOGNAME y USER
79.
Only set the effective uid to the target user, not the real uid
2012-03-28
Establecer solo uid efectivo al usuario objetivo, no el uid real
87.
Path to mail program: %s
2012-01-08
Ruta al programa de correo: %s
88.
Flags for mail program: %s
2012-01-08
Marcas para el programa de correo: %s
89.
Address to send mail to: %s
2012-01-08
Dirección para enviar un correo: %s
90.
Address to send mail from: %s
2012-01-08
Dirección desde donde enviar un correo: %s
91.
Subject line for mail messages: %s
2012-01-08
Línea de asunto para el mensaje de correo: %s
92.
Incorrect password message: %s
2012-01-08
Contraseña de mensaje incorrecta: %s
93.
Path to authentication timestamp dir: %s
2012-11-04
Ruta a la fecha y la hora de la autenticación dir: %s
94.
Owner of the authentication timestamp dir: %s
2012-02-19
Propietario del directorio del sello de tiempo de autenticación: %s
95.
Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s
2012-04-10
Los usuarios en este grupo están exentos de de requerimientos de contraseña y RUTA: %s
96.
Default password prompt: %s
2012-03-28
Pregunta de contraseña predeterminada: %s
98.
Default user to run commands as: %s
2012-02-19
Usuario predeterminado para ejecutar órdenes como: %s
99.
Value to override user's $PATH with: %s
2012-03-28
Valor para sobrescribir $PATH del usuario con: %s
100.
Path to the editor for use by visudo: %s
2012-02-19
Ruta al editor para usar por visudo: %s
101.
When to require a password for 'list' pseudocommand: %s
2012-04-12
Cuando se requiera una contraseña para la seudo orden «list»: %s
102.
When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s
2012-04-12
Cuando se requiera una contraseña para la seudo orden «verify»: %s
105.
File descriptors >= %d will be closed before executing a command
2012-11-04
Descriptores de archivos>= %d se cerrará antes de ejecutar una orden
106.
If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option
2012-04-12
Si se establece, los usuarios pueden sobrescribir el valor de «closefrom» con la opción -C
107.
Allow users to set arbitrary environment variables
2012-03-28
Permitir a los usuarios establecer variables de entorno arbitrariamente
108.
Reset the environment to a default set of variables
2012-02-19
Restablece el entorno a un conjunto predeterminado de variables
109.
Environment variables to check for sanity:
2012-02-19
Variables de entorno a comprobar su salud:
112.
SELinux role to use in the new security context: %s
2012-02-19
Rol SELinux a usar en el nuevo contexto de seguridad: %s
115.
Locale to use while parsing sudoers: %s
2012-02-19
Local a usar mientras se analizan los sudoers: %s
120.
Log user's input for the command being run
2012-11-04
Iniciar la entrada del usuario para la orden que se ejecuta
121.
Log the output of the command being run
2012-01-15
Registrar la salida de la orden actualmente ejecutándose
122.
Compress I/O logs using zlib
2012-01-15
Comprimir los registros E/S usando zlib
123.
Always run commands in a pseudo-tty
2012-02-19
Ejecutar las órdenes siempre en pseudo-tty
124.
Plugin for non-Unix group support: %s
2012-11-11
Complemento de soporte del grupo no UNIX: %s
127.
Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty
2012-11-11
Añadairuna entrada al achivo utpm/utpmx cuando se reserva una pty
137.
unknown defaults entry `%s'
2012-02-19
entrada «%s» predeterminada desconocida