Translations by ivarela
ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Upload buddylist to Server
|
|
2009-01-17 |
Xubir llista de collacios al Sirvidor
|
|
~ |
Delete buddylist from Server
|
|
2009-01-17 |
Esborrar llista de collacios del Sirvidor
|
|
~ |
Download buddylist from Server
|
|
2009-01-17 |
Baxar llista de collacios dende Sirvidor
|
|
~ |
Your buddy list was stored on the server.
|
|
2009-01-17 |
La to llista de collacios atroxóse nel sirvidor.
|
|
~ |
Your buddy list was downloaded from the server.
|
|
2009-01-17 |
La to llista de collacios baxóse del sirvidor.
|
|
~ |
Buddy list uploaded
|
|
2009-01-17 |
Llista de collacios xubida
|
|
~ |
Buddy list downloaded
|
|
2009-01-17 |
Baxada la llista de collacios
|
|
2009-01-07 |
Baxada llista de collacios
|
|
~ |
Your buddy list was downloaded from the server.
|
|
2009-01-07 |
La to llista de collacios foi baxada del sirvidor.
|
|
~ |
Token Error
|
|
2008-12-04 |
Fallu de token
|
|
~ |
Current token
|
|
2008-12-04 |
Token actual
|
|
~ |
Unable to fetch the token.
|
|
2008-12-04 |
Nun pudo obtenese'l token.
|
|
~ |
Enter current token
|
|
2008-12-04 |
Introduza'l token actual
|
|
~ |
Your buddy list was stored on the server.
|
|
2008-12-03 |
La to llista d'amigos atroxóse nel sirvidor.
|
|
3. |
%s
Usage: %s [OPTION]...
-c, --config=DIR use DIR for config files
-d, --debug print debugging messages to stderr
-h, --help display this help and exit
-n, --nologin don't automatically login
-v, --version display the current version and exit
|
|
2010-11-14 |
%s
Usu: %s [OPCIÓN]...
-c, --config=DIR usar DIR pa los ficheros de config.
-d, --debug amosar mensaxes de depuración por stderr
-h, --help amosar esta ayuda y colar
-n, --nologin non aniciar sesión automáticamente
-v, --version amosar la versión actual y colar
|
|
5. |
Error
|
|
2008-11-08 |
Fallu
|
|
7. |
Account was not added
|
|
2008-09-08 |
Nun s'amestó la cuenta
|
|
13. |
There are no protocol plugins installed.
|
|
2008-12-04 |
Nun hai módulos complementarios de protocolu instalaos.
|
|
22. |
Cancel
|
|
2008-09-08 |
Encaboxar
|
|
24. |
Are you sure you want to delete %s?
|
|
2010-11-14 |
¿Seguro que quies desaniciar %s?
|
|
2008-09-08 |
¿Tas seguru d'esaniciar %s?
|
|
25. |
Delete Account
|
|
2008-09-08 |
Esaniciar cuenta
|
|
26. |
Delete
|
|
2008-09-08 |
Esaniciar
|
|
28. |
You can enable/disable accounts from the following list.
|
|
2008-09-08 |
Pues activar/desactivar cuentes de la llista siguiente.
|
|
29. |
Add
|
|
2008-09-08 |
Amestar
|
|
31. |
%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s
|
|
2008-09-08 |
%s%s%s%s fizo a %s el/la so collaciu/a%s%s
|
|
32. |
Add buddy to your list?
|
|
2008-09-08 |
¿Quies amestar el collaciu a la to llista?
|
|
33. |
%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s
|
|
2008-09-08 |
%s%s%s%s quier amestar a %s a la so llista de collacios%s%s
|
|
40. |
Default
|
|
2008-12-04 |
Por defeutu
|
|
41. |
You must provide a username for the buddy.
|
|
2009-02-12 |
Debes dar un nome d'usuariu pal collaciu.
|
|
45. |
Error adding buddy
|
|
2009-02-12 |
Fallu amestando collaciu
|
|
51. |
Add Buddy
|
|
2009-02-12 |
Amestar Collaciu
|
|
52. |
Please enter buddy information.
|
|
2009-02-12 |
Por favor, introduz información del collaciu.
|
|
71. |
Add Buddy Pounce
|
|
2008-12-04 |
Amestar avisu de collaciu
|
|
74. |
Show when offline
|
|
2010-12-08 |
Amosar los desconeutaos
|
|
79. |
Removing this contact will also remove all the buddies in the contact
|
|
2009-01-17 |
Esborrar esti contautu tamién esborrará tolos collacios nel contautu
|
|
80. |
Removing this group will also remove all the buddies in the group
|
|
2009-01-17 |
Esborrar esti grupu tamién esborrará tolos collacios nel grupu
|
|
81. |
Are you sure you want to remove %s?
|
|
2008-12-04 |
¿De xuru que quies esborrar %s?
|
|
84. |
Buddy List
|
|
2008-09-15 |
Llista de contautos
|
|
89. |
Idle
|
|
2008-12-04 |
Inactivu
|
|
114. |
Offline buddies
|
|
2009-01-17 |
Collacios desconeutaos
|
|
117. |
Alphabetically
|
|
2008-12-04 |
Alfabéticamente
|
|
119. |
Buddy
|
|
2009-02-12 |
Collaciu
|
|
134. |
Common name: %s
SHA1 fingerprint:
%s
|
|
2008-12-04 |
Nome común: %s
Buelga SHA1:
%s
|
|
144. |
%s
Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account.
|
|
2008-12-04 |
%s
Finch nun tentará reconeutase a la cuenta hasta que igüe'l fallu y seya reactivada.
|
|
151. |
That command doesn't work on this protocol.
|
|
2008-12-04 |
Esi comandu nun val pa esti protocolu.
|
|
162. |
Clear Scrollback
|
|
2008-12-04 |
Llimpiar hestóricu
|
|
164. |
Add Buddy Pounce...
|
|
2008-12-04 |
Amestar avisu de collaciu...
|
|
173. |
Use "/help <command>" for help on a specific command.
The following commands are available in this context:
|
|
2010-12-07 |
Usa "/help <comandu>" p'ayuda d'un comandu especificáu.
Los siguientes comandos tán disponibles nesti contestu:
|
|
2010-11-14 |
Usa "/help <comandu>" p'ayuda d'un comandu especificáu.
Los siguientes comandos tan disponibles nesti contestu:
|