|
70.
|
|
|
Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Es konnte kein Thema gefunden werden! Bitte stellen Sie sicher, dass %s existiert und die üblichen Themen enthält.
|
|
Translated and reviewed by
Dennis Baudys
|
In upstream: |
|
Es konnte kein Thema gefunden werden! Stellen Sie sicher, dass %s existiert und zumindest die mitgelieferten Themen enthält.
|
|
|
Suggested by
Hendrik Richter
|
|
|
|
Located in
../src/core/main.c:527
|
|
71.
|
|
|
Failed to restart: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Neustart fehlgeschlagen: %s
|
|
Translated by
Hendrik Richter
|
|
Reviewed by
Dennis Baudys
|
|
|
|
Located in
../src/core/main.c:586
|
|
72.
|
|
|
Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Problemumgehungen (Workarounds) für defekte Anwendungen abgeschaltet. Möglicherweise funktionieren manche Anwendungen nicht richtig.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
../src/core/prefs.c:953
|
|
73.
|
|
|
Could not parse font description " %s " from GSettings key %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Schriftbeschreibung » %s « aus GSettings-Schlüssel » %s « konnte nicht verarbeitet werden
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
../src/core/prefs.c:1024
|
|
74.
|
|
|
" %s " found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
» %s « in der Konfigurationsdatenbank ist kein zulässiger Wert für eine Maus-Zusatztaste
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
../src/core/prefs.c:1091
|
|
75.
|
|
|
" %s " found in configuration database is not a valid value for keybinding " %s "
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
» %s « in der Konfigurationsdatenbank ist kein zulässiger Wert für die Tastenkombination » %s «
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
../src/core/prefs.c:1587
|
|
76.
|
|
|
Workspace %d
|
|
|
|
Arbeitsfläche %d
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Richter
|
|
|
|
Located in
src/core/prefs.c:1524
|
|
77.
|
|
|
Screen %d on display ' %s ' is invalid
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Bildschirm %d auf Anzeige » %s « ist ungültig
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Richter
|
|
|
|
Located in
../src/core/screen.c:364
|
|
78.
|
|
|
Screen %d on display " %s " already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Bildschirm %d auf Anzeige » %s « hat bereits eine Fensterverwaltung; Geben Sie die Option »--replace« an, um zu versuchen, die aktuelle Verwaltung zu ersetzen.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
../src/core/screen.c:380
|
|
79.
|
|
|
Could not acquire window manager selection on screen %d display " %s "
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Die Wahl als zuständige Fensterverwaltung auf Bildschirm %d auf Anzeige » %s « konnte nicht erlangt werden
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
../src/core/screen.c:407
|