|
102.
|
|
|
Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d ; this doesn't make much sense.
|
|
|
We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
* authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
* xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
* leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
* MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
* about these apps but make them work.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La finestra %s estableix un consell MWM que indica que no és redimensionable, però estableix una mida mínima %d x %d i una mida màxima %d x %d ; açò no té massa sentit.
|
|
Translated by
Carles
|
|
|
|
Located in
../src/core/window.c:6506
|
|
103.
|
|
|
Application set a bogus _NET_WM_PID %lu
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
L'aplicació ha definit un _NET_WM_PID %lu fals
|
|
Translated by
Robert Millan
|
|
|
|
Located in
../src/core/window-props.c:403
|
|
104.
|
|
|
%s (on %s )
|
|
|
Translators: the title of a window from another machine
|
|
|
|
%s (a %s )
|
|
Translated by
Robert Millan
|
|
|
|
Located in
src/core/window-props.c:570
|
|
105.
|
|
|
Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x %lx specified for %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
WM_TRANSIENT_FOR no vàlid per a la finestra 0x %lx especificat per a %s .
|
|
Translated by
Robert Millan
|
|
|
|
Located in
../src/core/window-props.c:1590
|
|
106.
|
|
|
Window 0x %lx has property %s ![](/@@/translation-newline)
that was expected to have type %s format %d ![](/@@/translation-newline)
and actually has type %s format %d n_items %d . ![](/@@/translation-newline)
This is most likely an application bug, not a window manager bug. ![](/@@/translation-newline)
The window has title=" %s " class=" %s " name=" %s "
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La finestra 0x %lx té la propietat %s ![](/@@/translation-newline)
que s'esperava tinguera el tipus %s format %d ![](/@@/translation-newline)
i actualment té el tipus %s format %d n elements %d . ![](/@@/translation-newline)
És molt possible que siga un error en l'aplicació, no pas del gestor de finestres. ![](/@@/translation-newline)
La finestra té el títol=« %s » classe=« %s » nom=« %s »
|
|
Translated by
Carles
|
|
|
|
Located in
../src/core/xprops.c:153
|
|
107.
|
|
|
Property %s on window 0x %lx contained invalid UTF-8
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La propietat %s en la finestra 0x %lx contenia un UTF-8 no vàlid
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
../src/core/xprops.c:409
|
|
108.
|
|
|
Property %s on window 0x %lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La propietat %s en la finestra 0x %lx contenia UTF-8 no vàlid per a l'element %d en la llista
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
../src/core/xprops.c:492
|
|
109.
|
|
|
Compositing Manager
|
|
|
|
Gestor de composició
|
|
Translated by
Robert Millan
|
|
|
|
Located in
data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23
|
|
110.
|
|
|
Determines whether Metacity is a compositing manager.
|
|
|
|
Determina si el Metacity és un gestor de composició.
|
|
Translated by
Robert Millan
|
|
|
|
Located in
data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24
|
|
111.
|
|
|
If true, trade off usability for less resource usage
|
|
|
|
Si és «true» (cert), sacrifica usabilitat per usar menys recursos
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:57
|