Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Basque guidelines.
110 of 53 results
1.
New %s%spassword:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s%spasahitz berria:
Translated by Mikel Olasagasti Uranga
Located in src/pam_pwquality.c:25
2.
Retype new %s%spassword:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Idatzi berriz %s%spasahitza:
Translated by Mikel Olasagasti Uranga
Located in src/pam_pwquality.c:27
3.
Sorry, passwords do not match.
Barkatu, pasahitzak ez datoz bat.
Translated by Mikel Olasagasti Uranga
Located in src/pam_pwquality.c:28
4.
BAD PASSWORD: %s
PASAHITZ TXARRA: %s
Translated by Mikel Olasagasti Uranga
Located in src/pam_pwquality.c:244
5.
Usage: %s [user]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Erabilera: %s [erabiltzailea]
Translated by Mikel Olasagasti Uranga
Located in src/pwscore.c:22
6.
The command reads the password to be scored from the standard input.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/pwscore.c:23
7.
Error: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Errorea: %s
Translated by Mikel Olasagasti Uranga
Located in src/pwscore.c:53 src/pwscore.c:61 src/pwscore.c:67
8.
Could not obtain the password to be scored
Ezin izan da pasahitza lortu puntuatzeko
Translated by Mikel Olasagasti Uranga
Located in src/pwscore.c:53
9.
Password quality check failed:
%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Pasahitzaren kalitate egiaztapenak huts egin du:
%s
Translated by Mikel Olasagasti Uranga
Located in src/pwscore.c:75
10.
Usage: %s <entropy-bits>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Erabilera: %s <entropia-bit-ak>
Translated by Mikel Olasagasti Uranga
Located in src/pwmake.c:23
110 of 53 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Mikel Olasagasti Uranga.