|
40.
|
|
|
Move down the selected input method in the enabled input methods
|
|
|
|
Baixa el mètode d'entrada seleccionat en els mètodes d'entrada habilitats
|
|
Translated by
Joan Duran
|
In upstream: |
|
Abaixa el mètode d'entrada selecionat als mètodes d'entrada activats
|
|
|
Suggested by
Patricia Rivera Escuder
|
|
|
|
Located in
../setup/setup.ui.h:40
|
|
49.
|
|
|
<b>Global input method settings</b>
|
|
|
|
<b>Paràmetres del mètode d'entrada global</b>
|
|
Translated by
Joan Duran
|
In upstream: |
|
Selecciona un mètode d'entrada
|
|
|
Suggested by
Patricia Rivera Escuder
|
|
|
|
Located in
../setup/setup.ui.h:49
|
|
52.
|
|
|
Start ibus on login
|
|
|
|
Inicia l'IBus en entrar
|
|
Translated by
Joan Duran
|
In upstream: |
|
Inicia l'ibus en entrar
|
|
|
Suggested by
Patricia Rivera Escuder
|
|
|
|
Located in
../setup/setup.ui.h:58
|
|
93.
|
|
|
Use custom font
|
|
|
|
Utilitza un tipus de lletra personalitzat
|
|
Translated by
Joan Duran
|
In upstream: |
|
Utilitza una lletra personalitzada
|
|
|
Suggested by
Robert Antoni Buj Gelonch
|
|
|
|
Located in
../data/ibus.schemas.in.h:44
|
|
94.
|
|
|
Use custom font name for language panel
|
|
|
|
Utilitza un tipus de lletra personalitzat per al quadre d'idiomes
|
|
Translated by
Joan Duran
|
In upstream: |
|
Utilitza una lletra personalitzada per al quadre d'idiomes
|
|
|
Suggested by
Robert Antoni Buj Gelonch
|
|
|
|
Located in
../data/ibus.schemas.in.h:45
|
|
115.
|
|
|
Select an input method
|
|
|
|
Seleccioneu un mètode d'entrada
|
|
Translated by
Joan Duran
|
In upstream: |
|
Selecciona un mètode d'entrada
|
|
|
Suggested by
Patricia Rivera Escuder
|
|
|
|
Located in
../setup/enginecombobox.py:219
|
|
124.
|
|
|
Please press a key (or a key combination).
The dialog will be closed when the key is released.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Premeu una tecla (o una combinació de tecles).
El diàleg es tancarà quan es deixi anar la tecla.
|
|
Translated by
Joan Duran
|
In upstream: |
|
Si us plau premeu una tecla (o una combinació de tecles).
El diàleg es tancarà quan es deixi anar la tecla.
|
|
|
Suggested by
Patricia Rivera Escuder
|
|
|
|
Located in
../setup/keyboardshortcut.py:250
|
|
125.
|
|
|
Please press a key (or a key combination)
|
|
|
|
Premeu una tecla (o una combinació de tecles)
|
|
Translated by
Joan Duran
|
In upstream: |
|
Si us plau premeu una tecla (o una combinació de tecles)
|
|
|
Suggested by
Patricia Rivera Escuder
|
|
|
|
Located in
../setup/keyboardshortcut.py:252
|
|
159.
|
|
|
IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix.
|
|
|
|
L'IBus és un bus d'entrada intel·ligent per al Linux/Unix.
|
|
Translated by
Joan Duran
|
In upstream: |
|
IBus és un bus d'entrada intel·ligent per a Linux/Unix.
|
|
|
Suggested by
Patricia Rivera Escuder
|
|
|
|
Located in
../ui/gtk3/panel.vala:991
|