Translations by Ahmad Gharbeia أحمد غربية
Ahmad Gharbeia أحمد غربية has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
331. |
Sector size:
|
|
2013-12-14 |
طول القطاع:
|
|
333. |
%1 operation pending
%1 operations pending
|
|
2013-12-14 |
لا عمليات مُرجَأة
عملية واحدة مُرجَأة
عمليتان مُرجَأتان
%1 عمليات مُرجَأة
%1 عملية مُرجَأة
%1 عملية مُرجَأة
|
|
335. |
%1 operation is currently pending.
%1 operations are currently pending.
|
|
2013-12-14 |
لا توجد عمليات مُرجَأة.
توجد عملية واحدة مُرجَأة.
توجد عمليتان مُرجَأتان
توجد %1 عمليات مُرجَأة.
توجد %1 عملية مُرجَأة.
توجد %1 عملية مُرجَأة.
|
|
338. |
No devices detected
|
|
2013-12-14 |
لم يُعثر على أية نبائط
|
|
340. |
A partition table is required before partitions can be added.
|
|
2013-12-14 |
جدول التقسيم مطلوب قبل إمكان إضافة أي أقسام.
|
|
341. |
To create a new partition table choose the menu item:
|
|
2013-12-14 |
لإنشاء جدول تقسيم، اختر الأمر من القائمة:
|
|
342. |
Device --> Create Partition Table.
|
|
2013-12-14 |
ٍنبيطة --> أنشئ جدول تقسيم جديد.
|
|
345. |
This build of gparted is configured without documentation.
|
|
2013-12-14 |
هذه البَنية من مقسّمج معدّة بلا توثيق.
|
|
346. |
Documentation is available at the project web site.
|
|
2013-12-14 |
التوثيق متوفر في موقع الأداة على الوِب.
|
|
347. |
GNOME Partition Editor
|
|
2013-12-14 |
مُحَرِّرُ أقسامٍ لجنوم
|
|
348. |
translator-credits
|
|
2013-12-14 |
فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org:
خالد حسني <khaledhosny@eglug.org>
عبدالرحيم الفاخوري <abdilra7eem@yahoo.com>
أحمد غربية <gharbeia@gmail.com>
|
|
350. |
If you want more partitions you should first create an extended partition. Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition is also a primary partition it might be necessary to remove a primary partition first.
|
|
2013-12-14 |
إذا أردت إنشاء مزيد من الأقسام فعليك أولا إنشاء قسمٍ مُمتَدٍّ. القسم الممتد يمكنه أن يحوي أقساما أخرى. و حيث أن القسم الممتد هو نفسه قسمٌ أوليٌّ فقد يتطلب إنشاؤه حذف قسم أولي أولا.
|
|
352. |
You have queued an operation to move the start sector of partition %1.
|
|
2013-12-14 |
لقد أدرجت في الطابور عملية إزاحة قطاع بداية القسم %1.
|
|
353. |
Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:.
|
|
2013-12-14 |
من المحتمل أن يفشل الإقلاع إن أزحتَ نقلت دليل جنو\لينكس الذي يحوي /boot أو أزحتَ قسم C: في وِندوز.
|
|
354. |
You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ.
|
|
2013-12-14 |
يمكنك الاطلاع على كيفية إصلاح إعدادات الإقلاع من الأسئلة الشائعة في وثائق مقسّمج.
|
|
355. |
Moving a partition might take a very long time to apply.
|
|
2013-12-14 |
إزاحة قسم قد تستغرق وقتا طويلا في تطبيقها.
|
|
359. |
Please unmount any logical partitions having a number higher than %1
|
|
2013-12-14 |
افصل كل قسم منطقي له رقم أكبر من %1
|
|
361. |
After deletion this partition is no longer available for copying.
|
|
2013-12-14 |
بعد الحذف لن يعود هذا القسم موجودا لنسخه.
|
|
364. |
A %1 file system requires a partition of at least %2.
|
|
2013-12-14 |
يتطلب نظام الملفات %1 قسما سعته لا تقل عن %2.
|
|
365. |
A partition with a %1 file system has a maximum size of %2.
|
|
2013-12-14 |
السعة القصوى لقسم بنظام ملفات %1 هي %2.
|
|
366. |
The partition could not be unmounted from the following mount points:
|
|
2013-12-14 |
لا يمكن فصل القسم عن نقاط الوصل التالية:
|
|
367. |
Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are advised to unmount them manually.
|
|
2013-12-14 |
في الأغلب توجد أقسام أخرى موصولة في نقاط الوصل هذه. ينصح بفصلها يدويا.
|
|
369. |
The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the partition.
|
|
2013-12-14 |
لا يمكن تنفيذ إجراء swapon في وجود عمليات مُرجَأة على هذا القسم.
|
|
370. |
Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon with this partition.
|
|
2013-12-14 |
استخدم قائمة ”تحرير“ للتراجع عن كل العمليات أو إخلائها أو تطبيقها قبل قبل إصدار swapon لهذا القسم.
|
|
375. |
Could not deactivate swap
|
|
2013-12-14 |
تعذّر تعطيل المبادلة
|
|
376. |
Could not activate swap
|
|
2013-12-14 |
تعذّر تفعيل المبادلة
|
|
383. |
The mount action cannot be performed if an operation is pending for the partition.
|
|
2013-12-14 |
لا يمكن تنفيذ إجراء الوَصْل في حال وجود عمليات مُرجَأة على هذا القسم.
|
|
384. |
Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount with this partition.
|
|
2013-12-14 |
استخدم قائمة ”تحرير“ للتراجع عن كل العمليات أو إخلائها أو تطبيقها قبل استخدام الوصْل مع هذا القسم.
|
|
388. |
A new partition table cannot be created when there are active partitions.
|
|
2013-12-14 |
لا يمكن إنشاء جدول تقسيم جديد في وجود أقسام مُفعّلة.
|
|
389. |
Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, or enabled swap space.
|
|
2013-12-14 |
الأقسام المُفعَّلة هي الأقسام قيد الاستخدام، مثل أنظمة الملفات الموصولة أو مساحات التبديل المُفعّلة.
|
|
390. |
Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all partitions on this device before creating a new partition table.
|
|
2013-12-14 |
استخدم خيارات قائمة ”قسم“ مثل “افصل“ و "عطِّل المبادلة" لتعطيل كل الأقسام قبل إنشاء جدول تقسيم.
|
|
392. |
A new partition table cannot be created when there are pending operations.
|
|
2013-12-14 |
لا يمكن إنشاء جدول تقسيم جديد في وجود عمليات مُرجَأة.
|
|
393. |
Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a new partition table.
|
|
2013-12-14 |
استخدم قائمة ”تحرير“ لإخلاء أو تطبيق كل العمليات قبل إنشاء جدول تقسيم جديد.
|
|
402. |
Searching for file systems on %1
|
|
2013-12-14 |
يجري البحث عن أنظمة ملفات في %1
|
|
405. |
Are you sure you want to apply the pending operations?
|
|
2013-12-14 |
أمتأكد أنك ترغب في تطبيق العمليات المُرجَأة؟
|
|
407. |
You are advised to backup your data before proceeding.
|
|
2013-12-14 |
ينصح بإجراء حفظ احتياطي للبيانات الهامة قبل المواصلة.
|
|
408. |
Apply operations to device
|
|
2013-12-14 |
طبّق العمليات على النبيطة
|
|
416. |
On FAT and NTFS file systems, the Volume Serial Number is used as the UUID. Changing the Volume Serial Number on the Windows system partition, normally C:, might invalidate the WPA key. An invalid WPA key will prevent login until you reactivate Windows.
|
|
2013-12-14 |
في نظم الملفات FAT و NTFS يُستخدم الرقم المتسلسل للمجلّد بمثابة UUID. تغيير الرقم المتسلسل للمجلد لقسم نظام وِندوز، و هو عادة C:، قد يَنقُضُ مفتاح WPA، و هذا بدوره قد يحول دون الولوج إلى وِندوز حتى إعادة تفعيله.
|
|
417. |
Changing the UUID on external storage media and non-system partitions is usually safe, but guarantees cannot be given.
|
|
2013-12-14 |
تغيير UUID لوسائط التخزين الخارجية و لغير أقسام النظام عادة مأمون إلا أنه لا توجد ضمانات.
|
|
418. |
_Swapon
|
|
2013-12-14 |
_فعِّل المبادلة
|
|
419. |
_Swapoff
|
|
2013-12-14 |
_عطِّل المبادلة
|
|
420. |
Partition move action skipped because %1 file system does not contain data
|
|
2013-12-14 |
نظام الملفات %1 لا يحتوي أية بيانات لذا سيُغفَلُ إجراء إزاحة القسم
|
|
421. |
Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data
|
|
2013-12-14 |
نظام الملفات %1 لا يحتوي أية بيانات لذا سيُغفَلُ إجراء نسخ القسم
|
|
426. |
Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and vast amounts of data, only root may run it.
|
|
2013-12-14 |
حيث أن مُقسِّمج أداة قوية تستطيع تدمير جداول التقسيم و كميات ضخمة من البيانات، لا يسمح لغير الجذر بتشغيله.
|
|
427. |
In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only half of the UUID is set to a new random value.
|
|
2013-12-14 |
لتفادي نَقضِ مفتاح WPA ففي نظم الملفات NTFS يُعَيَّنُ نصف UUID و حسب على قيمة عشوائية.
|
|
428. |
run simulation
|
|
2013-12-14 |
أجرِ محاكاة
|
|
429. |
real resize
|
|
2013-12-14 |
تغيير سعة حقيقي
|