Translations by Јован Наумовски

Јован Наумовски has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5192 of 92 results
233.
_Use colors from system theme
2008-10-25
Користи ги боите од с_истемската тема
234.
Built-in sche_mes:
2008-10-25
Вградени _шеми:
245.
Color p_alette:
2008-10-25
Палета на _бои:
246.
Tango Linux console XTerm Rxvt Custom
2008-10-25
Tango Linux конзола XTerm Rxvt Сопствен
248.
_Solid color
2008-10-25
_Полна боја
249.
_Background image
2008-10-25
_Слика за позадината
257.
Background
2008-10-25
Позадина
259.
Scroll_back:
2008-10-25
Ли_згај назад:
262.
Scroll on _output
2008-10-25
Ли_згај на излез
265.
lines
2008-10-25
линии
309.
Tabs
2008-10-25
Јазичиња
311.
The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action
2008-10-25
Копчето кратенка „%s“ е веќе врзано за дејството „%s“
312.
_Action
2007-06-20
_Дејство
316.
Delete profile “%s”?
2008-10-25
Да го избришам профилот „%s“?
318.
You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?
2008-10-25
Веќе имате профил кој што се вика „%s“. Дали сакате да креирате друг профил со истото име?
320.
No such profile "%s", using default profile
2008-10-25
Не постои таков профил „%s“, ќе го искористам стандардниот профил
321.
Invalid geometry string "%s"
2008-10-25
Невалиден стринг за геометрија„%s“
2008-10-25
Невалиден стринг за геометрија„%s“
355.
_Encoding
2008-01-15
_Енкодирање
360.
Two roles given for one window
2008-10-25
Две улоги дадени на еден прозорец
361.
"%s" option given twice for the same window
2008-10-25
„%s“ опцијата е дадена два пати за истиот прозорец
2008-10-25
„%s“ опцијата е дадена два пати за истиот прозорец
399.
Unnamed
2008-10-25
Неименуван
407.
Switch to this tab
2008-10-25
Премини на ова јазиче
424.
New _Profile…
2008-10-25
Нов п_рофил...
428.
Paste _Filenames
2008-10-25
Внетни _имиња од датотеки
429.
P_rofiles…
2008-10-25
П_рофили...
430.
_Keyboard Shortcuts…
2008-10-25
Кратенки на _тастатурата...
439.
_Set Title…
2008-10-25
_Постави наслов...
440.
Set _Character Encoding
2007-06-20
Постави _кодирање на знаци
443.
_Add or Remove…
2008-10-25
_Додај или отстрани...
446.
Move Tab _Left
2008-10-25
Помести го јазичето _налево
447.
Move Tab _Right
2008-10-25
Помести го јазичето _надесно
448.
_Detach tab
2008-10-25
_Откачи го јазичето
451.
_Send Mail To…
2008-10-25
_Испрати порака на...
453.
C_all To…
2008-10-25
П_овик до...
454.
_Copy Call Address
2008-10-25
_Копирај ја адресата на повик
457.
P_rofiles
2008-10-25
П_рофили
458.
C_lose Window
2007-03-15
З_атвори прозорец
472.
A terminal emulator for the GNOME desktop
2006-09-05
Терминален емулатор за работната околина GNOME
473.
translator-credits
2009-11-22
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
492.
Tango
2007-03-15
Tango