Browsing Cherokee translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
716 of 101 results
7.
About This Document
Used for links to the titlepage.
(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:44
8.
Affiliation
http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html

This is used as a label before affiliations when listing
authors and other contributors to the document.  For example:

Shaun McCance
Affiliation: GNOME Documentation Project

(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:54
9.
<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>
Used as a header before a list of authors.
(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:56
10.
Bibliography
Used as a title for a bibliography.
(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:58
11.
Caution
http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
This is used as a default title for caution elements.

(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:63
12.
Colophon
http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
This is used as a default title for colophon elements.

(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:68
13.
<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</msgstr>
Used as a header before a list of collaborators.
(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:70
14.
Contents
Used as the title of the listing of subsections
(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:72
15.
<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>
Used as a header before a list of copyrights.
(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:74
16.
Dedication
http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
This is used as a default title for dedication elements.

(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:79
716 of 101 results

This translation is managed by Ubuntu Cherokee Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

No-one has contributed to this translation yet.