Translations by Fco. Javier Serrador
Fco. Javier Serrador has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 30 of 30 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Usage: %s [-u <user>] [options] <command>
|
|
2007-03-03 |
Modo de uso: %s [-u <usuario>] [opciones] <orden>
|
|
2007-03-03 |
Modo de uso: %s [-u <usuario>] [opciones] <orden>
|
|
2007-03-03 |
Modo de uso: %s [-u <usuario>] [opciones] <orden>
|
|
3. |
--debug, -d
Print information on the screen that might be
useful for diagnosing and/or solving problems.
|
|
2007-03-03 |
--debug, -d
Muestra información en pantalla que puede ser
útil para diagnosticar o resolver problemas.
|
|
5. |
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
|
|
2007-03-03 |
--user <usuario>, -u <usuario>
Ejecuta <orden> como el usuario especificado.
|
|
6. |
--disable-grab, -g
Disable the "locking" of the keyboard, mouse,
and focus done by the program when asking for
password.
|
|
2007-03-03 |
--disable-grab, -g
Desactiva el «bloqueo» del teclado, ratón,
y el foco mientras el programa esta preguntando por la
contraseña
|
|
7. |
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
|
|
2007-03-03 |
--prompt, -P
Pregunta al usuario si quiere que se bloquee su teclado
y ratón antes de hacerlo.
|
|
8. |
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
|
|
2007-03-03 |
--preserv-env, -k
Mantener las variables de entorno, estas no son $HOME
ni $PATH, por ejemplo.
|
|
9. |
--login, -l
Make this a login shell. Beware this may cause
problems with the Xauthority magic. Run xhost
to allow the target user to open windows on your
display!
|
|
2007-03-03 |
--login, -l
Actúa como un intérprete de órdenes de acceso. Esto puede
causar problemas con Xauthority. ¡Debe ejecutar xhost
para permitir que el usuario objetivo pueda abrir ventanas
en su pantalla!
|
|
10. |
--description <description|file>, -D <description|file>
Provide a descriptive name for the command to
be used in the default message, making it nicer.
You can also provide the absolute path for a
.desktop file. The Name key for will be used in
this case.
|
|
2007-03-03 |
--description <fichero|descripción>, -D <fichero|descripción>
Ofrece un nombre descriptivo para que la orden lo utilice
como mensaje por omisión, haciéndolo más agradable.
También puede proporcionar la ruta absoluta a un fichero
.desktop. Si lo hace, se utilizará clave «Name» del fichero.
|
|
11. |
--message <message>, -m <message>
Replace the standard message shown to ask for
password for the argument passed to the option.
Only use this if --description does not suffice.
|
|
2007-03-03 |
--message <mensaje>, -m <mensaje>
Reemplaza el mensaje estándar que pregunta por la
contraseña por el argumento indicado a la opción.
Sólo debe utilizarlo si no es suficiente con
--description.
|
|
12. |
--print-pass, -p
Ask gksu to print the password to stdout, just
like ssh-askpass. Useful to use in scripts with
programs that accept receiving the password on
stdin.
|
|
2007-03-03 |
--print-pass, -p
Pide a gksu que pregunte la contraseña en la salida
estándar como ssh-askpass. Útil cuando se usan guiones
con programas que pueden recibir la contraseña por la
entrada estándar.
|
|
13. |
--sudo-mode, -S
Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been
run as "gksudo".
|
|
2007-03-03 |
--sudo-mode, S
Hace que GKSu utilice sudo en lugar de su, como si se le
hubiera llamado como «gksudo».
|
|
14. |
--su-mode, -w
Make GKSu use su, instead of using libgksu's
default.
|
|
2007-03-03 |
--su-mode, -w
Hace que GKSu utilice su en lugar de utilizar el
valor por omisión de libgksu.
|
|
16. |
Advanced options
|
|
2007-03-03 |
Opciones avanzadas
|
|
17. |
<b>Options to use when changing user</b>
|
|
2007-03-03 |
<b>Opciones a usar cuando se cambia un usuario</b>
|
|
18. |
_login shell
|
|
2007-03-03 |
_login shell
|
|
19. |
_preserve environment
|
|
2007-03-03 |
_conservar entorno
|
|
20. |
Run program
|
|
2007-03-03 |
Ejecutar programa
|
|
21. |
Run:
|
|
2007-03-03 |
Ejecutar:
|
|
22. |
As user:
|
|
2007-03-03 |
Como usuario:
|
|
23. |
_Advanced
|
|
2007-03-03 |
_Avanzadas
|
|
28. |
<big><b>Missing options or arguments</b></big>
You need to provide --description or --message.
|
|
2007-03-03 |
<big><b>Faltan opciones o valores</b></big>
Debe proporcionar --description o --message.
|
|
29. |
<b>Failed to request password.</b>
%s
|
|
2007-03-03 |
<b>Se produjo un fallo al solicitar la contraseña</b>
%s
|
|
31. |
<b>Incorrect password... try again.</b>
|
|
2007-03-03 |
<b>Contraseña incorrecta… inténtelo de nuevo.</b>
|
|
32. |
<b>Failed to run %s as user %s.</b>
%s
|
|
2007-03-03 |
<b>No se pudo ejecutar %s como usuario %s.</b>
%s
|
|
33. |
Root Terminal
|
|
2007-03-03 |
Terminal de «Root»
|
|
34. |
Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password
|
|
2007-03-03 |
Abre un terminal como el usuario «root» utilizando gksu para preguntar la contraseña.
|
|
36. |
Opens the file with administrator privileges
|
|
2007-03-03 |
Abre el fichero con privilegios de administrador
|
|
37. |
<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>
The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined.
|
|
2007-03-03 |
<big><b>Imposible determinar el programa que ejecutar.</b></big>
El elemento que ha seleccionado no se puede abrir con privilegios de administrador debido a que la aplicación correcta no se puede determinar.
|