Translations by GNOME PL Team

GNOME PL Team has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 373 results
89.
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
2006-03-17
Lista aktywnych wtyczek. Zawiera "Położenie" aktywnej wtyczki. Zobacz plik .gedit-plugins w celu otrzymania "Położenia" danej wtyczki.
93.
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
2006-03-17
Ustawia kodowanie znaków używane przy otwieraniu plików wymienionych w wierszu poleceń
96.
Create a new document in an existing instance of gedit
2006-03-17
Tworzy nowy dokument w ramach istniejącej instancji programu gedit
107.
Question
2006-03-17
Pytanie
108.
Close _without Saving
2006-03-17
Zamknij _bez zapisywania
109.
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
2006-03-17
Jeżeli nie zapiszesz, zmiany z ostatniej %ld sekundy zostaną bezpowrotnie utracone.
Jeżeli nie zapiszesz, zmiany z ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone.
Jeżeli nie zapiszesz, zmiany z ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone.
110.
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
2006-03-17
Jeżeli nie zapiszesz, zmiany z ostatniej minuty zostaną bezpowrotnie utracone.
111.
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2006-03-17
Jeżeli nie zapiszesz, zmiany z ostatniej minuty i %ld sekundy zostaną bezpowrotnie utracone.
Jeżeli nie zapiszesz, zmiany z ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone.
Jeżeli nie zapiszesz, zmiany z ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone.
112.
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
2006-03-17
Jeżeli nie zapiszesz, zmiany z ostatniej %ld minuty zostaną bezpowrotnie utracone.
Jeżeli nie zapiszesz, zmiany z ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone.
Jeżeli nie zapiszesz, zmiany z ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone.
114.
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2006-03-17
Jeżeli nie zapiszesz, zmiany z ostatniej godziny i %d minuty zostaną bezpowrotnie utracone.
Jeżeli nie zapiszesz, zmiany z ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie utracone.
Jeżeli nie zapiszesz, zmiany z ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie utracone.
120.
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
2006-03-17
Jest %d dokument z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed zamknięciem?
Są %d dokumenty z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed zamknięciem?
Jest %d dokumentów z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed zamknięciem?
122.
S_elect the documents you want to save:
2006-03-17
Wybi_erz dokumenty do zapisu:
123.
If you don't save, all your changes will be permanently lost.
2006-03-17
Jeżeli nie zapiszesz, wszystkie zmiany zostaną bezpowrotnie utracone.
126.
Open
2006-03-17
Otwórz
128.
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
2006-03-17
Czy chcesz spróbować zastąpić go aktualnie zapisywanym plikiem?
129.
_Replace
2006-03-17
Z_mień
140.
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
2006-03-17
Zmiany naniesione w dokumencie w ciągu ostatniej %ld sekundy zostaną bezpowrotnie utracone.
Zmiany naniesione w dokumencie w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone.
Zmiany naniesione w dokumencie w ciągu ostatnich %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone.
141.
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
2006-03-17
Zmiany naniesione w dokumencie w ciągu ostatniej minuty zostaną bezpowrotnie utracone.
142.
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2006-03-17
Zmiany naniesione w dokumencie w ciągu ostatniej minuty i %ld sekundy zostaną bezpowrotnie utracone.
Zmiany naniesione w dokumencie w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone.
Zmiany naniesione w dokumencie w ciągu ostatniej minuty i %ld sekund zostaną bezpowrotnie utracone.
143.
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
2006-03-17
Zmiany naniesione w dokumencie w ciągu ostatniej %ld minuty zostaną bezpowrotnie utracone.
Zmiany naniesione w dokumencie w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone.
Zmiany naniesione w dokumencie w ciągu ostatnich %ld minut zostaną bezpowrotnie utracone.
145.
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2006-03-17
Zmiany naniesione w dokumencie w ciągu ostatniej godziny i %d minuty zostaną bezpowrotnie utracone.
Zmiany naniesione w dokumencie w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie utracone.
Zmiany naniesione w dokumencie w ciągu ostatniej godziny i %d minut zostaną bezpowrotnie utracone.
147.
_Revert
2006-03-17
_Przywróć
148.
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
2006-03-17
gedit jest niewielkim edytorem tekstu dla środowiska GNOME
149.
translator-credits
2006-03-17
GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>
2006-03-17
GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>
156.
Unicode
2006-03-17
Unicode
157.
Western
2006-03-17
Zachodni
2006-03-17
Zachodni
2006-03-17
Zachodni
2006-03-17
Zachodni
158.
Central European
2006-03-17
Środkowoeuropejski
2006-03-17
Środkowoeuropejski
2006-03-17
Środkowoeuropejski
2006-03-17
Środkowoeuropejski
159.
South European
2006-03-17
Południowoeuropejski
2006-03-17
Południowoeuropejski
2006-03-17
Południowoeuropejski
2006-03-17
Południowoeuropejski
160.
Baltic
2006-03-17
Bałtycki
2006-03-17
Bałtycki
2006-03-17
Bałtycki
2006-03-17
Bałtycki
161.
Cyrillic
2006-03-17
Cyrylica
162.
Arabic
2006-03-17
Arabski
2006-03-17
Arabski
2006-03-17
Arabski
2006-03-17
Arabski
163.
Greek
2006-03-17
Grecki
2006-03-17
Grecki
2006-03-17
Grecki