Browsing Latvian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Latvian guidelines.
8291 of 753 results
82.
['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']
Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
(covering English and most Western European languages) if you think people
in your country will rarely use it.
"CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
Only recognized encodings are used.
See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
a list of supported encodings
['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16', 'WINDOWS-1257', 'ISO-8859-4', 'ISO-8859-13']
Translated by Rūdolfs Mazurs
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:84
83.
Automatically Detected Encodings
Automātiski atrastie kodējumi
Translated by Rūdolfs Mazurs
| msgid "Auto Detected Encodings"
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:85
84.
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
Gedit izmantoto kodējumu saraksts. Tie tiek lietoti, lai automātiski noteiktu datnes kodējumu. “CURRENT” ir pašreizējās kodējums. Tiek izmantoti tikai atpazīti kodējumi.
Translated by Rūdolfs Mazurs
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86
85.
['ISO-8859-15']
Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
['UTF-8']
Translated by Rūdolfs Mazurs
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:89
86.
Encodings shown in menu
Izvēlnē redzamie kodējumi
Translated and reviewed by Raivis Dejus
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:90
87.
List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
Rakstzīmju kodējuma izvēlnē (datnes atvēršanas / saglabāšanas dialogā) rādīto kodējumu saraksts. Tiek lietoti tikai atpazītie kodējumi.
Translated by Rūdolfs Mazurs
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:91
88.
Active plugins
Aktīvie spraudņi
Translated and reviewed by Raivis Dejus
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:309
89.
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
Aktīvo spraudņu saraksts. Tas satur aktīvo spraudņu “Atrašanās vietu”. Skatiet .gedit-plugin datni, lai uzzinātu spraudņa “Atrašanās vietu”.
Translated by Rūdolfs Mazurs
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:88
90.
Show the application's help
Rādīt lietotnes palīdzību
Translated by Rūdolfs Mazurs
| msgid "Show the application's version"
Located in ../gedit/gedit-app.c:113
91.
Show the application's version
Parādīt lietotnes versiju
Translated and reviewed by Pēteris Krišjānis
Located in ../gedit/gedit-app.c:110
8291 of 753 results

This translation is managed by Ubuntu Latvian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Artis Trops, Arvis Lācis, Emīls Skujiņš, Mārtiņš Bruņenieks, Nita, Pēteris Caune, Pēteris Krišjānis, Raivis Dejus, Rūdolfs Mazurs, nuunkotad.