|
235.
|
|
|
D_on't Save
|
|
|
|
_Nesaglabāt
|
|
Translated and reviewed by
Pēteris Krišjānis
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:856
../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:946
../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1238
|
|
236.
|
|
|
The file “%s ” has been modified since reading it.
|
|
|
FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
* could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
* not accurate (since last load/save)
|
|
|
|
Datne “%s ” kopš lasīšanas tika rediģēta.
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:847
|
|
237.
|
|
|
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
|
|
|
|
Ja to saglabāsiet, visas citur veiktās izmaiņas varētu tikt pazaudētas. Vai tomēr saglabāt?
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:862
|
|
238.
|
|
|
Could not create a backup file while saving “%s ”
|
|
|
|
Saglabājot “%s ”, nevar izveidot rezerves datni”
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:942
|
|
239.
|
|
|
Could not create a temporary backup file while saving “%s ”
|
|
|
|
Saglabājot “%s ”, nevar izveidot pagaidu rezerves datni
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:947
|
|
240.
|
|
|
Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
|
|
|
|
Nevar saglabāt veco datnes versiju pirms jaunās saglabāšanas. Jūs varat ignorēt šo brīdinājumu un saglabāt datni, bet ņemiet vērā, ka, ja saglabājot jauno versiju radīsies kāda kļūme, jūs varat zaudēt arī veco versiju. Tomēr saglabāt?
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:964
|
|
241.
|
|
|
Cannot handle “%s :” locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
|
Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
|
|
|
|
Nevar apstrādāt “%s ” atrašanās vietas rakstīšanas režīmā. Lūdzu, pārbaudiet vai esat ievadījuši pareizu atrašanās vietu un mēģiniet vēlreiz.
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1024
|
|
242.
|
|
|
Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
|
|
Nevar apstrādāt šo atrašanās vietu rakstīšanas režīmā. Lūdzu, pārbaudiet, vai esat ievadījuši pareizu atrašanās vietu un mēģiniet vēlreiz.
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1032
|
|
243.
|
|
|
“%s ” is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
|
|
“%s ” nav derīga atrašanās vieta. Lūdzu, pārbaudiet vai jūs esat pareizi ievadījuši atrašanās vietu un mēģiniet vēlreiz.
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1041
|
|
244.
|
|
|
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
|
|
Jums nav vajadzīgo atļauju, lai saglabātu datni. Lūdzu, pārbaudiet vai jūs esat pareizi ievadījuši atrašanās vietu un mēģiniet vēlreiz.
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1048
|