Translations by OKANO Takayoshi
OKANO Takayoshi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
305. |
Uninstall Scheme
|
|
2013-06-08 |
スキームのアンインストール
|
|
317. |
Page header
|
|
2011-09-27 |
ページヘッダー
|
|
318. |
Print page _headers
|
|
2011-09-27 |
ページのヘッダーを印刷する(_H)
|
|
322. |
He_aders and footers:
|
|
2011-09-27 |
ヘッダーとフッター(_A):
|
|
434. |
Side _Panel
|
|
2011-09-27 |
サイドパネル(_P)
|
|
435. |
Show or hide the side panel in the current window
|
|
2011-09-27 |
このウィンドウでサイドパネルの表示/非表示を切り替えます
|
|
436. |
_Bottom Panel
|
|
2011-09-27 |
ボトムパネル(_B)
|
|
437. |
Show or hide the bottom panel in the current window
|
|
2011-09-27 |
このウィンドウでボトムパネルの表示/非表示を切り替えます
|
|
459. |
There are unsaved documents
|
|
2013-06-08 |
保存していないドキュメントがあります
|
|
477. |
You can download the new version of gedit by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one
|
|
2013-06-08 |
ダウンロードボタンを押せば新しいバージョンの gedit をダウンロードできます。そのバージョンを無視して新しいのを待つこともできます。
|
|
478. |
Version to Ignore
|
|
2013-06-08 |
無視するバージョン
|
|
479. |
Version to ignore until a newer version is released.
|
|
2013-06-08 |
これより新しいバージョンがリリースされるまで無視するバージョンです。
|
|
495. |
Run "make" in the document directory
|
|
2011-09-27 |
ドキュメントのあるフォルダーで "make" を実行します
|
|
497. |
Open a terminal in the document location
|
|
2011-09-27 |
ドキュメントのあるフォルダーで端末を開きます
|
|
515. |
This accelerator is already bound to %s
|
|
2011-09-27 |
既にこのアクセラレータは %s に割り当てられています
|
|
532. |
Display in bottom pane
|
|
2011-09-27 |
ボトムペインに表示する
|
|
538. |
Manage External Tools
|
|
2011-09-27 |
外部ツールの管理
|
|
540. |
Add a new tool
|
|
2011-09-27 |
新しいツールを追加します
|
|
541. |
Add Tool
|
|
2011-09-27 |
ツールの追加
|
|
542. |
Remove selected tool
|
|
2011-09-27 |
選択したツールを削除します
|
|
543. |
Remove Tool
|
|
2011-09-27 |
ツールの削除
|
|
544. |
Revert tool
|
|
2011-09-27 |
ツールの編集を元に戻します
|
|
553. |
Opens the External Tools Manager
|
|
2011-09-27 |
外部ツールを管理するマネージャーを開きます
|
|
558. |
Easy file access from the side panel
|
|
2011-09-27 |
サイドパネルから簡単にファイルにアクセスできます。
|
|
560. |
File System
|
|
2011-09-27 |
ファイルシステム
|
|
563. |
_New Folder
|
|
2011-09-27 |
新しいフォルダー(_N)
|
|
569. |
_View Folder
|
|
2011-09-27 |
フォルダーを開く(_V)
|
|
571. |
_Filter
|
|
2011-09-27 |
フィルター(_F)
|
|
574. |
File Browser
|
|
2011-09-27 |
ファイルブラウザー
|
|
575. |
An error occurred while creating a new directory
|
|
2011-09-27 |
新しいフォルダーを生成する際にエラーが発生しました
|
|
577. |
An error occurred while renaming a file or directory
|
|
2011-09-27 |
ファイルまたはフォルダーの名前を変更する際にエラーが発生しました
|
|
578. |
An error occurred while deleting a file or directory
|
|
2011-09-27 |
ファイルまたはフォルダーを削除する際にエラーが発生しました
|
|
579. |
An error occurred while opening a directory in the file manager
|
|
2011-09-27 |
ファイル参照ペインの中でフォルダーを開く際にエラーが発生しました
|
|
580. |
An error occurred while setting a root directory
|
|
2011-09-27 |
ルートフォルダーを設定する際にエラーが発生しました
|
|
581. |
An error occurred while loading a directory
|
|
2011-09-27 |
フォルダーを読み込む際にエラーが発生しました
|
|
590. |
The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible
|
|
2011-09-27 |
新しい名前のファイルはフィルターの機能により表示されていません。そのファイルを表示するにはフィルターの設定を調整してください。
|
|
592. |
The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible
|
|
2011-09-27 |
新しいファイルはフィルターの機能により表示されていません。そのファイルを表示するにはフィルターの設定を調整してください。
|
|
594. |
The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the directory visible
|
|
2011-09-27 |
新しい名前のフォルダーはフィルターの機能により表示されていません。そのフォルダーを表示するにはフィルターの設定を調整してください。
|
|
602. |
File Browser Root Directory
|
|
2011-09-27 |
ファイル参照ペインのルートフォルダー
|
|
603. |
The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE.
|
|
2011-09-27 |
ファイル参照プラグインを読み込んで onload/tree_view が TRUE の場合のファイル参照ブラウザーのルートフォルダー
|
|
604. |
File Browser Virtual Root Directory
|
|
2011-09-27 |
ファイル参照ペインの仮想的なルートフォルダー
|
|
605. |
The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root.
|
|
2011-09-27 |
ファイル参照プラグインを読み込んで onload/tree_view が TRUE の場合にファイル参照ブラウザーが参照する仮想的なルートフォルダーを指定します。この仮想フォルダーは必ず実際のルートよりも下層にあるフォルダーを指定してください。
|
|
609. |
If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)
|
|
2011-09-27 |
TRUE にすると、初めて開いたドキュメントがあるフォルダーで、ファイル参照プラグインがまだ使われたことがないディレクトリを表示します。(すなわち、この機能は一般的にコマンドラインからドキュメントを開く場合や Nautilus などからドキュメントを開く際に動作します。)
|
|
610. |
File Browser Filter Mode
|
|
2011-09-27 |
ファイル参照ペインのフィルター (モード)
|
|
611. |
This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and hide-binary (filter binary files).
|
|
2011-09-27 |
ファイル参照ペインでフィルターして表示しないファイルを指定します。指定可能な値: none (フィルターしない)、hide-hidden (隠しファイルをフィルターする)、hide-binary (バイナリファイルをフィルターする)
|
|
612. |
File Browser Filter Pattern
|
|
2011-09-27 |
ファイル参照ペインのフィルター (パターン)
|
|
613. |
The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode.
|
|
2011-09-27 |
ファイル参照ペインでフィルターするパターンです。これは filter_mode の先頭で機能します。
|
|
626. |
Interactive Python console standing in the bottom panel
|
|
2011-09-27 |
ボトムパネルに対話式の Python コンソールを開きます。
|
|
629. |
Quick Open
|
|
2011-09-27 |
クイックオープン
|
|
632. |
Snippets
|
|
2011-09-27 |
コードスニペット
|