Translations by OKANO Takayoshi
OKANO Takayoshi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
|
|
2011-09-27 |
gedit は新しいファイルを保存する前に古いファイルのバックアップファイルを作成することはできません。この警告を無視してファイルを強制的に保存することは可能ですが、保存中にエラーが発生すると古いファイルの内容を失う可能性があります。とにかく保存しますか?
|
|
~ |
Move selected file or folder to trash
|
|
2011-09-27 |
選択したファイルやフォルダーをゴミ箱へ移動します
|
|
~ |
directory
|
|
2011-09-27 |
フォルダー
|
|
~ |
Add new empty folder
|
|
2011-09-27 |
新しい空のフォルダーを追加します
|
|
~ |
Open the parent folder
|
|
2011-09-27 |
親フォルダーを開きます
|
|
~ |
Set the root to the active document location
|
|
2011-09-27 |
ドキュメントを格納しているルートフォルダーに指定します
|
|
~ |
%s is a directory.
|
|
2011-09-27 |
%s はフォルダーです。
|
|
~ |
Show binary files
|
|
2011-09-27 |
バイナリファイルを表示します
|
|
~ |
Delete selected file or folder
|
|
2011-09-27 |
選択したファイルやフォルダーを削除します
|
|
~ |
Could not create a backup file while saving %s
|
|
2011-09-27 |
%s を保存する際にバックアップファイルを作成できませんでした。
|
|
~ |
Rename selected file or folder
|
|
2011-09-27 |
選択したファイルやフォルダーの名前を変更します
|
|
~ |
View folder in file manager
|
|
2011-09-27 |
指定したフォルダーをファイルマネージャーで開きます
|
|
~ |
Show hidden files and folders
|
|
2011-09-27 |
隠しファイルやフォルダーを表示します
|
|
~ |
Could not create a temporary backup file while saving %s
|
|
2011-09-27 |
%s を保存する際に作業用のバックアップファイルを作成できませんでした。
|
|
~ |
Open a terminal at the currently opened directory
|
|
2011-09-27 |
このフォルダーで端末を開きます
|
|
5. |
Text Editor
|
|
2011-09-27 |
テキストエディター
|
|
11. |
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
2011-09-27 |
gedit で指定したフォントの代わりにシステムのデフォルトフォントを編集で使用するかどうかを指定します。このオプションを無効にした場合は、システムフォントではなく "エディターのフォント" オプションで指定したフォントが使用されます。
|
|
13. |
Editor Font
|
|
2011-09-27 |
エディターのフォント
|
|
18. |
Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the "Backup Copy Extension" option.
|
|
2011-09-27 |
ファイルを保存する時にバックアップコピーを作成するかどうかを指定します。"バックアップコピーの拡張子" オプションでバックアップファイルの拡張子を設定することができます。
|
|
61. |
Side panel is Visible
|
|
2011-09-27 |
サイドパネルを表示します。
|
|
62. |
Whether the side panel at the left of editing windows should be visible.
|
|
2011-09-27 |
編集ウィンドウの左側にサイドパネルを表示するかどうかです。
|
|
67. |
Print Header
|
|
2011-09-27 |
ヘッダーの印刷
|
|
68. |
Whether gedit should include a document header when printing documents.
|
|
2011-09-27 |
ドキュメントを印刷する際にヘッダーを含めるかどうかを指定します。
|
|
70. |
Specifies how to wrap long lines for printing. Use "none" for no wrapping, "word" for wrapping at word boundaries, and "char" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
2011-09-27 |
印刷する際に長い行をどのように折り返すかを指定します。折り返さない場合は "none"、単語の境界で折り返す場合は "word"、そして文字の境界で折り返す場合は "char" を使います。値は大文字小文字を区別することに注意してください。そしてここで記述したとおりに印刷されるか確認してください。
|
|
77. |
Header Font for Printing
|
|
2011-09-27 |
印刷時のヘッダーに使用するフォント
|
|
78. |
Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the "Print Header" option is turned on.
|
|
2011-09-27 |
ドキュメントを印刷する際のページヘッダーに使用するフォントを指定します。これは "ヘッダーの印刷" オプションが有効の場合のみ効果があります。
|
|
82. |
['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']
|
|
2012-09-07 |
['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-2022-JP', 'SHIFT_JIS', 'EUC-JP']
|
|
85. |
['ISO-8859-15']
|
|
2012-09-07 |
['ISO-8859-15']
|
|
87. |
List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
|
|
2011-09-27 |
開く/保存のファイル選択ダイアログの文字エンコーディングメニューの中に表示するエンコーディングのリストです。認識したエンコーディングのみ使用します。
|
|
90. |
Show the application's help
|
|
2013-06-08 |
アプリケーションのヘルプを表示する
|
|
95. |
Create a new top-level window in an existing instance of gedit
|
|
2011-09-27 |
既に実行中の gedit で新しいトップレベルウィンドウを作成する
|
|
103. |
- Edit text files
|
|
2011-09-27 |
- テキストファイルを編集する
|
|
104. |
%s
Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
|
|
2011-09-27 |
%s
'%s --help' で利用可能なすべてのコマンドラインオプションの一覧が表示されます
|
|
105. |
%s: invalid encoding.
|
|
2013-06-08 |
%s: 指定したエンコーディングは無効です。
|
|
106. |
About gedit
|
|
2012-09-07 |
このアプリケーションについて
|
|
148. |
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
|
|
2011-09-27 |
gedit は GNOME デスクトップ用に作られた小型軽量のテキストエディターです。
|
|
149. |
translator-credits
|
|
2013-06-08 |
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>
佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp>
KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>
Akira Higuchi <a-higuti@math.sci.hokudai.ac.jp>
やまね ひでき <henrich@debian.or.jp>
草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>
松澤 二郎 <jmatsuzawa@gnome.org>
日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/
|
|
2011-09-27 |
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>
佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp>
KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>
Akira Higuchi <a-higuti@math.sci.hokudai.ac.jp>
やまね ひでき <henrich@debian.or.jp>
草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>
松澤 二郎 <jmatsuzawa@src.gnome.org>
日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/
|
|
212. |
The file is too big.
|
|
2011-09-27 |
ファイルサイズが大きすぎます。
|
|
221. |
Please check that you are not trying to open a binary file.
|
|
2011-09-27 |
バイナリファイルを開こうとしていないか確認してください。
|
|
249. |
The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation.
|
|
2011-09-27 |
保存先のディスクにはファイルサイズの制限があります。小さいファイルを保存するか、この制限のないディスクに保存してください。
|
|
256. |
_New Window
|
|
2013-06-08 |
新しいウィンドウ(_N)
|
|
257. |
_Preferences
|
|
2013-06-08 |
設定(_P)
|
|
259. |
_About
|
|
2013-06-08 |
このアプリケーションについて(_A)
|
|
260. |
_Quit
|
|
2013-06-08 |
終了(_Q)
|
|
270. |
Click on this button to select the font to be used by the editor
|
|
2011-09-27 |
エディターで使用するフォントを選択する場合は、このボタンをクリックしてください
|
|
272. |
Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s
|
|
2011-09-27 |
'%s' というフォルダーを生成できませんでした: g_mkdir_with_parents() に失敗: %s
|
|
296. |
Editor
|
|
2011-09-27 |
エディター
|
|
298. |
Editor _font:
|
|
2011-09-27 |
エディターのフォント(_F):
|
|
299. |
Pick the editor font
|
|
2011-09-27 |
エディターで使用するフォントの取得
|