|
224.
|
|
|
The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could corrupt this document.
|
|
|
|
Avatussa tiedostossa on epäkelvollisia merkkejä. Jos muokkaat tiedostoa, se voi vioittua.
|
|
Translated by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:573
|
|
225.
|
|
|
You can also choose another character encoding and try again.
|
|
|
|
Voit valita toisen merkistökoodauksen ja koettaa uudelleen.
|
|
Translated and reviewed by
Jiri Grönroos
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:576
|
|
226.
|
|
|
Could not open the file “%s ” using the “%s ” character encoding.
|
|
|
|
Tiedoston "%s " avaaminen käyttäen merkistökoodausta "%s " ei onnistunut.
|
|
Translated by
Jiri Grönroos
|
|
|
|
|
| msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:585
|
|
227.
|
|
|
Select a different character encoding from the menu and try again.
|
|
|
|
Valitse toinen merkistökoodaus valikosta ja koeta uudelleen.
|
|
Translated and reviewed by
Jiri Grönroos
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:589 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:679
|
|
228.
|
|
|
Could not open the file “%s ”.
|
|
|
|
Tiedoston ”%s ” avaaminen epäonnistui.
|
|
Translated by
Jiri Grönroos
|
|
|
|
|
| msgid "Could not open the file %s."
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:611
|
|
229.
|
|
|
Could not save the file “%s ” using the “%s ” character encoding.
|
|
|
|
Tiedoston "%s " tallennus käyttäen merkistökoodausta "%s " ei onnistunut.
|
|
Translated by
Jiri Grönroos
|
|
|
|
|
| msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:674
|
|
230.
|
|
|
The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding.
|
|
|
|
Tiedosto sisältää yhden tai useamman fontin, joiden näyttäminen ei onnistu käyttäen valittua merkistökoodausta.
|
|
Translated by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:677
|
|
231.
|
|
|
D_on't Edit
|
|
|
Translators: the access key chosen for this string should be
different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
|
|
|
|
Älä mu_okkaa
|
|
Translated by
Tommi Vainikainen
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:773
|
|
232.
|
|
|
This file “%s ” is already open in another window.
|
|
|
|
Tiedosto "%s " on jo auki toisessa ikkunassa.
|
|
Translated by
Jiri Grönroos
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:760
|
|
233.
|
|
|
Do you want to edit it anyway?
|
|
|
|
Haluatko muokata tiedostoa silti?
|
|
Translated by
Jiri Grönroos
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:774
|