|
234.
|
|
|
S_ave Anyway
|
|
|
|
T_allenna joka tapauksessa
|
|
Translated by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:830 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:920
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1210
|
|
235.
|
|
|
D_on't Save
|
|
|
|
Älä Ta_llenna
|
|
Translated by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:856
../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:946
../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1238
|
|
236.
|
|
|
The file “%s ” has been modified since reading it.
|
|
|
FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
* could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
* not accurate (since last load/save)
|
|
|
|
Tiedostoa ”%s ” on muokattu sen avaamisen jälkeen.
|
|
Translated by
Jiri Grönroos
|
|
|
|
|
| msgid "The file %s has been modified since reading it."
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:847
|
|
237.
|
|
|
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
|
|
|
|
Jos tallennat tiedoston, kaikki ulkopuoliset muutokset hukataan. Tallennetaanko silti?
|
|
Translated and reviewed by
Ilkka Tuohela
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:862
|
|
238.
|
|
|
Could not create a backup file while saving “%s ”
|
|
|
|
Varmuuskopiotiedostoa ei voitu luoda tallennettaessa tiedostoa "%s "
|
|
Translated by
Jiri Grönroos
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:942
|
|
239.
|
|
|
Could not create a temporary backup file while saving “%s ”
|
|
|
|
Väliaikaista varmuuskopiotiedostoa ei voitu luoda tallennettaessa tiedostoa "%s "
|
|
Translated by
Jiri Grönroos
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:947
|
|
240.
|
|
|
Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
|
|
|
|
Tiedoston vanhan version varmuuskopiointi ei onnistu ennen uuden tallentamista. Voit ohittaa tämän varoituksen ja tallentaa tästä huolimatta, mutta mikäli virhe tapahtuu tallennettaessa, saatat hävittää vanhan version tiedostosta. Tallennetaanko tästä huolimatta?
|
|
Translated by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:964
|
|
241.
|
|
|
Cannot handle “%s :” locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
|
Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
|
|
|
|
”%s :”-sijainteja ei voi käsitellä kirjoitustilassa. Tarkista, että annoit sijainnin oikein ja yritä uudelleen.
|
|
Translated by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1024
|
|
242.
|
|
|
Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
|
|
Tällaista sijaintia ei voi käsitellä kirjoitustilassa. Tarkista, että annoit sijainnin oikein ja yritä uudelleen.
|
|
Translated by
Jiri Grönroos
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you "
| "typed the location correctly and try again."
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1032
|
|
243.
|
|
|
“%s ” is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
|
|
"%s " ei ole kelvollinen sijainti. Tarkista, että kirjoitit sijainnin oikein ja yritä uudelleen.
|
|
Translated by
Jiri Grönroos
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
| "correctly and try again."
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1041
|