Translations by Daniel Winzen

Daniel Winzen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

201247 of 247 results
3254.
Audio Player
2012-08-07
Musik-Wiedergabe
3283.
Evolution Back Up
2012-08-07
Evolution-Datensicherung
3315.
Encryption:
2012-08-07
Verschlüsselung:
3317.
Anonymous
2012-08-07
Anonym
3320.
Method:
2012-08-07
Methode:
3326.
One Level
2012-08-07
Eine Stufe
3327.
Subtree
2012-08-07
Teilbaum
3328.
Search Scope:
2012-08-07
Suchbereich:
3330.
Search Filter:
2012-08-07
Such Filter:
3332.
Limit:
2012-08-07
Limit:
3333.
contacts
2012-08-07
Kontakte
3337.
HTTP Error: %s
2012-08-07
HTTP-Fehler: %s
3338.
Could not parse response
2012-08-07
Antwort konnte nicht verarbeitet werden
3339.
Empty response
2012-08-07
Leere Antwort
3340.
Unexpected reply from server
2012-08-07
Unerwartete Antwort vom Server
3342.
Path
2012-08-07
Pfad
3359.
File:
2012-08-07
Datei:
3405.
Highlight t_asks due today
2012-08-07
_Heute fällige Aufgaben hervorheben
3406.
Highlight _overdue tasks
2012-08-07
Ü_berfällige Aufgaben hervorheben
3481.
Quit
2012-08-07
Beenden
3493.
Occurs Less Than 5 Times
2012-08-07
Kommt weniger als fünf Mal vor
3630.
%s has canceled the following meeting:
2012-08-07
%s hat folgende Besprechung abgesagt:
3632.
%s has proposed the following meeting changes:
2012-08-07
%s hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:
3634.
%s has declined the following meeting changes:
2012-08-07
%s hat folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:
3697.
Saving changes to the calendar. Please wait...
2012-08-07
Änderungen im Kalender werden gespeichert. Bitte warten …
3703.
The meeting is invalid and cannot be updated
2012-08-07
Die Besprechung ist ungültig und kann nicht aktualisiert werden
3764.
%d attached message
%d attached messages
2012-08-07
%d beigelegte Nachricht
%d beigelegte Nachrichten
3767.
Mail Acco_unt
2012-08-07
E-Mail-Konto
3768.
Create a new mail account
2012-08-07
Ein neues E-Mail-Konto erstellen
3780.
Edit properties of this account
2012-08-07
Die Eigenschaften dieses Kontos bearbeiten
3876.
Delivery Notification for "%s"
2012-08-07
Zustellungsbestätigung für »%s«
3877.
Send a read receipt to '%s'
2012-08-07
Eine Lesebestätigung an »%s« verschicken
3878.
_Notify Sender
2012-08-07
Abse_nder benachrichtigen
3879.
Sender wants to be notified when you have read this message.
2012-08-07
Der Absender möchte benachrichtigt werden, wenn Sie diese Nachricht gelesen haben.
3880.
Sender has been notified that you have read this message.
2012-08-07
Der Absender wurde benachrichtigt, dass Sie diese Nachricht gelesen haben.
3917.
Import cancelled.
2012-08-07
Import wurde abgebrochen.
3918.
Import complete.
2012-08-07
Import wurde abgeschlossen.
4024.
For XEmacs use "xemacs" For Vim use "gvim -f"
2012-08-07
Verwenden Sie »xemacs« für XEmacs Verwenden Sie »gvim -f« für Vim
4095.
You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?
You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?
2012-08-07
Sie haben %d Nachricht ausgewählt, die in Ereignisse umgewandelt werden soll. Wollen Sie diese wirklich hinzufügen?
Sie haben %d Nachrichten ausgewählt, die in Ereignisse umgewandelt werden sollen. Wollen Sie diese wirklich alle hinzufügen?
4096.
You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?
You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?
2012-08-07
Sie haben %d Nachricht ausgewählt, die in Aufgaben umgewandelt werden soll. Wollen Sie diese wirklich hinzufügen?
Sie haben %d Nachrichten ausgewählt, die in Aufgaben umgewandelt werden sollen. Wollen Sie diese wirklich alle hinzufügen?
4097.
You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?
You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?
2012-08-07
Sie haben %d Nachricht ausgewählt, die in Notizen umgewandelt werden soll. Wollen Sie diese wirklich hinzufügen?
Sie haben %d Nachrichten ausgewählt, die in Notizen umgewandelt werden sollen. Wollen Sie diese wirklich alle hinzufügen?
4141.
Secure FTP (SFTP)
2012-08-07
Sicheres FTP (SFTP)
4270.
Select view: %s
2012-08-07
Ansicht wählen: %s
4285.
Import URIs or filenames given as rest of arguments.
2012-08-07
Adressen oder Dateinamen importieren, die als restliche Argumente angegeben wurden.
4354.
Trust this CA to identify _websites.
2012-08-07
Dieser Zertifizierungsstelle bei der _Website-Identifikation vertrauen.
4355.
Trust this CA to identify _email users.
2012-08-07
Dieser CA bei der Identifikation von _E-Mail-Benutzern vertrauen.
4356.
Trust this CA to identify _software developers.
2012-08-07
Dieser CA bei der Identifikation von _Software-Entwicklern vertrauen.