Translations by Daniel Winzen
Daniel Winzen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3254. |
Audio Player
|
|
2012-08-07 |
Musik-Wiedergabe
|
|
3283. |
Evolution Back Up
|
|
2012-08-07 |
Evolution-Datensicherung
|
|
3315. |
Encryption:
|
|
2012-08-07 |
Verschlüsselung:
|
|
3317. |
Anonymous
|
|
2012-08-07 |
Anonym
|
|
3320. |
Method:
|
|
2012-08-07 |
Methode:
|
|
3326. |
One Level
|
|
2012-08-07 |
Eine Stufe
|
|
3327. |
Subtree
|
|
2012-08-07 |
Teilbaum
|
|
3328. |
Search Scope:
|
|
2012-08-07 |
Suchbereich:
|
|
3330. |
Search Filter:
|
|
2012-08-07 |
Such Filter:
|
|
3332. |
Limit:
|
|
2012-08-07 |
Limit:
|
|
3333. |
contacts
|
|
2012-08-07 |
Kontakte
|
|
3337. |
HTTP Error: %s
|
|
2012-08-07 |
HTTP-Fehler: %s
|
|
3338. |
Could not parse response
|
|
2012-08-07 |
Antwort konnte nicht verarbeitet werden
|
|
3339. |
Empty response
|
|
2012-08-07 |
Leere Antwort
|
|
3340. |
Unexpected reply from server
|
|
2012-08-07 |
Unerwartete Antwort vom Server
|
|
3342. |
Path
|
|
2012-08-07 |
Pfad
|
|
3359. |
File:
|
|
2012-08-07 |
Datei:
|
|
3405. |
Highlight t_asks due today
|
|
2012-08-07 |
_Heute fällige Aufgaben hervorheben
|
|
3406. |
Highlight _overdue tasks
|
|
2012-08-07 |
Ü_berfällige Aufgaben hervorheben
|
|
3481. |
Quit
|
|
2012-08-07 |
Beenden
|
|
3493. |
Occurs Less Than 5 Times
|
|
2012-08-07 |
Kommt weniger als fünf Mal vor
|
|
3630. |
%s has canceled the following meeting:
|
|
2012-08-07 |
%s hat folgende Besprechung abgesagt:
|
|
3632. |
%s has proposed the following meeting changes:
|
|
2012-08-07 |
%s hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:
|
|
3634. |
%s has declined the following meeting changes:
|
|
2012-08-07 |
%s hat folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:
|
|
3697. |
Saving changes to the calendar. Please wait...
|
|
2012-08-07 |
Änderungen im Kalender werden gespeichert. Bitte warten …
|
|
3703. |
The meeting is invalid and cannot be updated
|
|
2012-08-07 |
Die Besprechung ist ungültig und kann nicht aktualisiert werden
|
|
3764. |
%d attached message
%d attached messages
|
|
2012-08-07 |
%d beigelegte Nachricht
%d beigelegte Nachrichten
|
|
3767. |
Mail Acco_unt
|
|
2012-08-07 |
E-Mail-Konto
|
|
3768. |
Create a new mail account
|
|
2012-08-07 |
Ein neues E-Mail-Konto erstellen
|
|
3780. |
Edit properties of this account
|
|
2012-08-07 |
Die Eigenschaften dieses Kontos bearbeiten
|
|
3876. |
Delivery Notification for "%s"
|
|
2012-08-07 |
Zustellungsbestätigung für »%s«
|
|
3877. |
Send a read receipt to '%s'
|
|
2012-08-07 |
Eine Lesebestätigung an »%s« verschicken
|
|
3878. |
_Notify Sender
|
|
2012-08-07 |
Abse_nder benachrichtigen
|
|
3879. |
Sender wants to be notified when you have read this message.
|
|
2012-08-07 |
Der Absender möchte benachrichtigt werden, wenn Sie diese Nachricht gelesen haben.
|
|
3880. |
Sender has been notified that you have read this message.
|
|
2012-08-07 |
Der Absender wurde benachrichtigt, dass Sie diese Nachricht gelesen haben.
|
|
3917. |
Import cancelled.
|
|
2012-08-07 |
Import wurde abgebrochen.
|
|
3918. |
Import complete.
|
|
2012-08-07 |
Import wurde abgeschlossen.
|
|
4024. |
For XEmacs use "xemacs"
For Vim use "gvim -f"
|
|
2012-08-07 |
Verwenden Sie »xemacs« für XEmacs
Verwenden Sie »gvim -f« für Vim
|
|
4095. |
You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?
You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?
|
|
2012-08-07 |
Sie haben %d Nachricht ausgewählt, die in Ereignisse umgewandelt werden soll. Wollen Sie diese wirklich hinzufügen?
Sie haben %d Nachrichten ausgewählt, die in Ereignisse umgewandelt werden sollen. Wollen Sie diese wirklich alle hinzufügen?
|
|
4096. |
You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?
You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?
|
|
2012-08-07 |
Sie haben %d Nachricht ausgewählt, die in Aufgaben umgewandelt werden soll. Wollen Sie diese wirklich hinzufügen?
Sie haben %d Nachrichten ausgewählt, die in Aufgaben umgewandelt werden sollen. Wollen Sie diese wirklich alle hinzufügen?
|
|
4097. |
You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?
You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?
|
|
2012-08-07 |
Sie haben %d Nachricht ausgewählt, die in Notizen umgewandelt werden soll. Wollen Sie diese wirklich hinzufügen?
Sie haben %d Nachrichten ausgewählt, die in Notizen umgewandelt werden sollen. Wollen Sie diese wirklich alle hinzufügen?
|
|
4141. |
Secure FTP (SFTP)
|
|
2012-08-07 |
Sicheres FTP (SFTP)
|
|
4270. |
Select view: %s
|
|
2012-08-07 |
Ansicht wählen: %s
|
|
4285. |
Import URIs or filenames given as rest of arguments.
|
|
2012-08-07 |
Adressen oder Dateinamen importieren, die als restliche Argumente angegeben wurden.
|
|
4354. |
Trust this CA to identify _websites.
|
|
2012-08-07 |
Dieser Zertifizierungsstelle bei der _Website-Identifikation vertrauen.
|
|
4355. |
Trust this CA to identify _email users.
|
|
2012-08-07 |
Dieser CA bei der Identifikation von _E-Mail-Benutzern vertrauen.
|
|
4356. |
Trust this CA to identify _software developers.
|
|
2012-08-07 |
Dieser CA bei der Identifikation von _Software-Entwicklern vertrauen.
|