Translations by Hendrik Richter
Hendrik Richter has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3170. |
Subject - Trimmed
|
|
2009-03-17 |
Betreff - Gekürzt
|
|
3181. |
Always _show address of the autocompleted contact
|
|
2009-03-17 |
Immer Adresse des automatisch vervollständigten Kontakts an_zeigen
|
|
3191. |
Address _Book
|
|
2008-10-01 |
Adressb_uch
|
|
3241. |
Advanced Search
|
|
2007-03-04 |
Erweiterte Suche
|
|
3287. |
Backing up Evolution Data
|
|
2008-10-01 |
Sichern der Evolution-Daten
|
|
3288. |
Please wait while Evolution is backing up your data.
|
|
2008-10-01 |
Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten sichert.
|
|
3289. |
Restoring Evolution Data
|
|
2008-10-01 |
Wiederherstellen der Evolution-Daten
|
|
3291. |
This may take a while depending on the amount of data in your account.
|
|
2008-10-01 |
Dies kann abhängig von den Daten in Ihrem Konto einige Zeit dauern.
|
|
3300. |
Insufficient Permissions
|
|
2008-10-01 |
Fehlende Berechtigungen
|
|
3301. |
The selected folder is not writable.
|
|
2008-10-01 |
Der gewählte Ordner ist schreibgeschützt.
|
|
3319. |
Using distinguished name (DN)
|
|
2008-07-29 |
Eindeutigen Namen (DN) verwenden
|
|
3335. |
URL:
|
|
2008-10-01 |
URL:
|
|
3377. |
Se_cond zone:
|
|
2009-03-17 |
Z_weite Zone:
|
|
3378. |
(Shown in a Day View)
|
|
2009-03-17 |
(in der Tagesansicht angezeigt)
|
|
3404. |
Task List
|
|
2006-09-05 |
Aufgabenliste
|
|
3411. |
Show a _reminder
|
|
2009-03-17 |
Eine _Erinnerung anzeigen
|
|
3425. |
Cale_ndar
|
|
2008-10-01 |
Kalen_der
|
|
3524. |
Mem_o
|
|
2008-10-01 |
_Notiz
|
|
3554. |
Assigne_d Task
|
|
2008-10-01 |
Zuge_wiesene Aufgabe
|
|
3678. |
_Preserve my reminder
|
|
2009-03-17 |
_Erinnerung aufbewahren
|
|
3679. |
_Inherit reminder
|
|
2009-03-17 |
Erinnerung übernehmen
|
|
3689. |
Unable to find this memo in any memo list
|
|
2007-09-24 |
Diese Notiz wurde in keiner Notizliste gefunden
|
|
3706. |
Meeting information sent
|
|
2007-09-24 |
Besprechungsinformationen wurden verschickt
|
|
3707. |
Task information sent
|
|
2007-09-24 |
Aufgabeninformationen wurden verschickt
|
|
3708. |
Memo information sent
|
|
2007-09-24 |
Notizinformationen wurden verschickt
|
|
3709. |
Unable to send meeting information, the meeting does not exist
|
|
2007-09-24 |
Verschicken der Besprechungsinformationen nicht möglich, die Besprechung existiert nicht
|
|
3710. |
Unable to send task information, the task does not exist
|
|
2007-09-24 |
Verschicken der Aufgabeninformationen nicht möglich, die Aufgabe existiert nicht
|
|
3711. |
Unable to send memo information, the memo does not exist
|
|
2007-09-24 |
Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht
|
|
3722. |
This meeting recurs
|
|
2007-09-24 |
Diese Besprechung wird wiederholt
|
|
3723. |
This task recurs
|
|
2007-09-24 |
Diese Aufgabe wird wiederholt
|
|
3724. |
This memo recurs
|
|
2007-09-24 |
Diese Notiz wird wiederholt
|
|
3791. |
Mar_k All Messages as Read
|
|
2007-09-24 |
Alle Nachrichten als gelesen _markieren
|
|
3842. |
Last 5 Days' Messages
|
|
2006-09-05 |
Nachrichten der letzten fünf Tage
|
|
3852. |
All Account Search
|
|
2006-09-26 |
Alle Konten durchsuchen
|
|
3853. |
Account Search
|
|
2006-09-26 |
Konto durchsuchen
|
|
3992. |
_Edit Message
|
|
2008-10-01 |
Nachricht _bearbeiten
|
|
4000. |
Select Address book for Pidgin buddy list
|
|
2007-09-24 |
Adressbuch für die Pidgin-Kontaktliste auswählen
|
|
4016. |
_Custom Header
|
|
2008-10-01 |
Benutzerdefinierte _Kopfzeile
|
|
4017. |
The format for specifying a Custom Header key value is:
Name of the Custom Header key values separated by ";".
|
|
2008-10-01 |
Das Format zum Festlegen einer eigenen Kopfzeile lautet:
Name der eigenen Kopfzeile;Wert«
|
|
4018. |
Key
|
|
2008-10-01 |
Schlüssel
|
|
4019. |
Values
|
|
2008-10-01 |
Werte
|
|
4020. |
Custom Header
|
|
2008-10-01 |
Benutzerdefinierte Kopfzeile
|
|
4022. |
Email Custom Header
|
|
2008-10-01 |
Benutzerdefinierte E-Mail-Kopfzeile
|
|
4023. |
Command to be executed to launch the editor:
|
|
2008-10-01 |
Auszuführender Befehl, um den Editor zu starten:
|
|
4029. |
Editor not launchable
|
|
2008-10-01 |
Editor kann nicht gestartet werden
|
|
4030. |
The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor.
|
|
2008-10-01 |
Der in den Pluin-Einstellungen gesetzte externe Editor konnte nicht gestartet werden. Bitte benutzen Sie einen anderen Editor.
|
|
4031. |
Cannot create Temporary File
|
|
2008-10-01 |
Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden
|
|
4032. |
Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later.
|
|
2008-10-01 |
Es konnte keine temporäre Datei zum Speichern der E-Mails angelegt werden. Bitte versuchen Sie es später erneut.
|
|
4076. |
The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.
Header: {0}
|
|
2009-03-17 |
Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden. Das bedeutet, dass die Kopfzeile der E-Mail keine Informationen für diese Aktion bereitstellt.
Kopfzeile: {0}
|
|
4089. |
Mail Notification
|
|
2007-06-12 |
Benachrichtigung bei neuen E-Mails
|