Translations by Ken VanDine
Ken VanDine has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
492. |
%s second
%s seconds
|
|
2011-09-26 |
segundo %s
%s segundo
|
|
493. |
%s minute
%s minutes
|
|
2011-09-26 |
minutu %s
%s minutu
|
|
494. |
Call took %s, ended at %s
|
|
2011-09-26 |
Deiaren iraupena: %s; amaiera: %s
|
|
495. |
Today
|
|
2011-09-26 |
Gaur
|
|
496. |
Yesterday
|
|
2011-09-26 |
Atzo
|
|
497. |
%e %B %Y
|
|
2011-09-26 |
%Y %B %e
|
|
498. |
Anytime
|
|
2011-09-26 |
Edozer ordu
|
|
499. |
Anyone
|
|
2011-09-26 |
Edozein
|
|
500. |
Who
|
|
2011-09-26 |
Nor
|
|
501. |
When
|
|
2011-09-26 |
Noiz
|
|
502. |
Anything
|
|
2011-09-26 |
Edozer
|
|
503. |
Text chats
|
|
2011-09-26 |
Testuzko berriketak
|
|
504. |
Calls
|
|
2011-09-26 |
Deiak
|
|
505. |
Incoming calls
|
|
2011-09-26 |
Sarrerako deiak
|
|
506. |
Outgoing calls
|
|
2011-09-26 |
Irteerako deiak
|
|
507. |
Missed calls
|
|
2011-09-26 |
Galdutako deiak
|
|
508. |
What
|
|
2011-09-26 |
Zer
|
|
509. |
Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?
|
|
2011-09-26 |
Ziur zaude aurreko berriketetako egunkari guztiak ezabatzea nahi dituzula?
|
|
510. |
Clear All
|
|
2011-09-26 |
Garbitu denak
|
|
511. |
Delete from:
|
|
2011-09-26 |
Ezabatu hemendik:
|
|
512. |
_File
|
|
2011-09-26 |
_Fitxategia
|
|
514. |
Delete All History...
|
|
2011-09-26 |
Ezabatu historia guztia...
|
|
515. |
Profile
|
|
2011-09-26 |
Profila
|
|
518. |
page 2
|
|
2011-09-26 |
2. orrialdea
|
|
519. |
<span size="x-large">Loading...</span>
|
|
2011-09-26 |
<span size="x-large">Kargatzen...</span>
|
|
546. |
_Match case
|
|
2011-09-26 |
_Maiuskula/minuskula
|
|
548. |
_Previous
|
|
2011-09-26 |
_Aurrekoa
|
|
550. |
Mat_ch case
|
|
2011-09-26 |
_Maiuskula/minuskula
|
|
567. |
Message edited at %s
|
|
2011-09-26 |
Mezua noiz editatuta: %s
|
|
568. |
Normal
|
|
2011-09-26 |
Arrunta
|
|
691. |
On hold
|
|
2011-09-26 |
Itxaron
|
|
692. |
Mute
|
|
2011-09-26 |
Mututu
|
|
693. |
Duration
|
|
2011-09-26 |
Iraupena
|
|
694. |
%s — %d:%02dm
|
|
2011-09-26 |
%s — %d:%02dm
|
|
711. |
_Microphone
|
|
2011-09-26 |
_Mikrofonoa
|
|
712. |
_Camera
|
|
2011-09-26 |
_Kamera
|
|
713. |
_Settings
|
|
2011-09-26 |
_Ezarpenak
|
|
720. |
Swap camera
|
|
2011-09-26 |
Trukatu kamera
|
|
721. |
Minimise me
|
|
2011-09-26 |
Minimizatu
|
|
722. |
Maximise me
|
|
2011-09-26 |
Maximizatu
|
|
723. |
Disable camera
|
|
2011-09-26 |
Desgaitu kamera
|
|
726. |
Video call
|
|
2011-09-26 |
Bideo-deia
|
|
727. |
Start a video call
|
|
2011-09-26 |
Hasi bideo-deia
|
|
728. |
Start an audio call
|
|
2011-09-26 |
Hasi audio-deia
|
|
729. |
Show dialpad
|
|
2011-09-26 |
Erakutsi dei-teklatua
|
|
730. |
Display the dialpad
|
|
2011-09-26 |
Bistaratu dei-teklatua
|
|
731. |
Toggle video transmission
|
|
2011-09-26 |
Txandakatu bideoaren igorpena
|
|
754. |
SMS:
|
|
2011-09-26 |
SMS:
|
|
755. |
Sending %d message
Sending %d messages
|
|
2011-09-26 |
Mezu %d bidaltzen
%d mezu bidaltzen
|
|
772. |
Show a particular service
|
|
2011-09-26 |
Erakutsi zerbitzu berezi bat
|