Translations by Ken VanDine
Ken VanDine has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
773. |
- Empathy Debugger
|
|
2011-09-26 |
- Empathy araztailea
|
|
801. |
_Answer with video
|
|
2011-09-26 |
_Erantzun bideoarekin
|
|
856. |
Answer with video
|
|
2011-09-26 |
Erantzun bideoarekin
|
|
859. |
Provide
|
|
2011-09-26 |
Eman
|
|
868. |
Juliet
|
|
2011-09-26 |
Julieta
|
|
869. |
Romeo
|
|
2011-09-26 |
Romeo
|
|
870. |
O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?
|
|
2011-09-26 |
O Romeo, Romeo, non zaude ez zaitudala ikusten Romeo?
|
|
871. |
Deny thy father and refuse thy name;
|
|
2011-09-26 |
Ukatu aita, ukatu izena ere;
|
|
872. |
Or if thou wilt not, be but sworn my love
|
|
2011-09-26 |
Edo, ez baduzu nahi, zin egin maite nauzula
|
|
873. |
And I'll no longer be a Capulet.
|
|
2011-09-26 |
Eta ez naiz gehiago Capuletar bat izango.
|
|
874. |
Shall I hear more, or shall I speak at this?
|
|
2011-09-26 |
Gehiago entzun behar dut, edo erantzun dezaket?
|
|
875. |
Juliet has disconnected
|
|
2011-09-26 |
Julieta deskonektatu egin da
|
|
901. |
Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other person, but may cause problems on some computers. If you or the other person hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation off and restarting the call.
|
|
2011-09-26 |
Oihartzunaren ezeztapenak zure ahotsa garbiagoa izatea laguntzen dio beste pertsonari, baina arazoak sor ditzake ordenagailu batzuetan. Zuk (edo beste pertsonak)zarata edo karraska bitxiak entzuten badituzu, saiatu oihartzunaren ezeztapena desgaitzen eta deia berriro egiten.
|
|
914. |
Variant:
|
|
2011-09-26 |
Aldaera:
|