Browsing Estonian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Estonian guidelines.
3241 of 961 results
32.
The stored position (in pixels) of the chat window side pane.
Vestlusakna külgpaneeli asukoht (pikslites).
Translated by Robert Ancell
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25
33.
Show contact groups
Kontaktide gruppide kuvamine
Translated by mahfiaz
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26
34.
Whether to show groups in the contact list.
Kas näidata kontaktide nimekirjas gruppe.
Translated by mahfiaz
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:27
35.
Use notification sounds
Teatehelisid esitatakse
Translated by Sebastien Bacher
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:28
36.
Whether to play a sound to notify of events.
Kas esitada heli sündmustest märkuandmiseks.
Translated by Ken VanDine
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:29
37.
Disable sounds when away
Heliteated on minu eemaloleku korral keelatud
Translated by Ivar Smolin
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30
38.
Whether to play sound notifications when away or busy.
Kas esitada heli eemal või hõivatud oleku määramisest märkuandmiseks.
Translated by Ken VanDine
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31
39.
Play a sound for incoming messages
Sissetulevate sõnumite puhul esitatakse heli
Translated by Ivar Smolin
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:32
40.
Whether to play a sound to notify of incoming messages.
Kas esitada heli saabuvatest sõnumitest märkuandmiseks.
Translated by Ken VanDine
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:33
41.
Play a sound for outgoing messages
Väljuvate sõnumite puhul esitatakse heli
Translated by Ivar Smolin
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:34
3241 of 961 results

This translation is managed by Ubuntu Estonian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Brian Curtis, Didier Roche-Tolomelli, Ivar Smolin, Jalakas, JanarLS, Juhan Kõks, Ken VanDine, Madis, Robert Ancell, Sebastien Bacher, mahfiaz, pafosdfkapos.