Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
14511457 of 1457 results
1451.
rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic
la règle en dehors de début/fin du mois--ne fonctionnera pas avec les versions de zic antérieures à 2004
Translated by kerb
Reviewed by kerb
Located in timezone/zic.c:2581
1452.
time zone abbreviation lacks alphabetic at start
l'abréviation du nom de fuseau horaire n'a pas de caractère alphabétique au début
Translated by kerb
Located in timezone/zic.c:2613
1453.
time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics
l'abréviation du nom de fuseau horaire a moins de 3 caractères alphabétiques
Translated by kerb
Located in timezone/zic.c:2737
1454.
time zone abbreviation has too many alphabetics
l'abréviation du nom de fuseau horaire a trop de caractères alphabétiques
Translated by kerb
Located in timezone/zic.c:2617
1455.
time zone abbreviation differs from POSIX standard
l'abréviation du nom de fuseau horaire diffère du standard POSIX
Translated by kerb
Reviewed by kerb
Located in timezone/zic.c:3427
1456.
too many, or too long, time zone abbreviations
trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires
Translated and reviewed by Michel Robitaille
Located in timezone/zic.c:3433
1457.
%s: Can't create directory %s: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s[nbsp]: ne peut créer le dossier %s[nbsp]: %s
Translated by kerb
Located in timezone/zic.c:2680
14511457 of 1457 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Achraf FOUWAD, Calcinator, Chokapik (KachemirR)., Claude Paroz, Denis Bisaro, Jean-Marc, Kwakpiper, Lestat the vampire, Meianki, Michel Robitaille, NSV, Pierre Slamich, Stéphane Aulery, Tankypon, Thomas Colomb, kerb.