Translations by abuyop
abuyop has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
198. |
end_index don't match
|
|
2012-09-09 |
end_index tidak sepadan
|
|
199. |
Hashes don't match
|
|
2012-09-10 |
Cincangan tidak sepadan
|
|
200. |
Starting to write %s
|
|
2012-09-10 |
Memulakan untuk tulis %s
|
|
201. |
One only volume required.
Renaming %s to %s
|
|
2012-09-10 |
Hanya satu volum diperlukan.
Menamakan semula %s kepada %s
|
|
202. |
Patching %s
|
|
2012-09-10 |
Menampal %s
|
|
203. |
Writing %s of type %s
|
|
2012-09-10 |
Menulis %s dari jenis %s
|
|
204. |
Warning: %s has negative mtime, treating as 0.
|
|
2012-09-10 |
Amaran: %s mempunyai mtime negatif, anggap sebagai 0.
|
|
205. |
Difference found:
|
|
2012-09-10 |
Perbezaan ditemui:
|
|
206. |
New file %s
|
|
2012-09-10 |
Fail baru %s
|
|
207. |
File %s is missing
|
|
2012-09-10 |
Fail %s hilang
|
|
208. |
File %%s has type %s, expected %s
|
|
2012-09-10 |
Fail %%s mempunyai jenis %s, dijangka %s
|
|
209. |
File %%s has permissions %s, expected %s
|
|
2012-09-10 |
Fail %%s mempunyai keizinan %s, dijangka %s
|
|
210. |
File %%s has mtime %s, expected %s
|
|
2012-09-10 |
Fail %%s mempunyai mtime %s, dijangka %s
|
|
211. |
Data for file %s is different
|
|
2012-09-10 |
Data untuk fail %s adalah berbeza
|
|
212. |
Symlink %%s points to %s, expected %s
|
|
2012-09-10 |
Pautan simbolik %%s menuju ke %s, dijangka %s
|
|
213. |
Device file %%s has numbers %s, expected %s
|
|
2012-09-10 |
Peranti fail %%s mempunyai bilangan %s, dijangka %s
|
|
214. |
Making directory %s
|
|
2012-09-10 |
Membuat direktori %s
|
|
215. |
Deleting %s
|
|
2012-09-10 |
Memadam %s
|
|
216. |
Touching %s
|
|
2012-09-10 |
Menyentuh %s
|
|
217. |
Deleting tree %s
|
|
2012-09-10 |
Memadam pepohon %s
|
|
218. |
Error listing directory %s
|
|
2012-09-10 |
Ralat menyenaraikan direktori %s
|
|
219. |
Skipping socket %s
|
|
2012-09-10 |
Melangkau soket %s
|
|
220. |
Error initializing file %s
|
|
2012-09-10 |
Ralat mengawalkan fail %s
|
|
221. |
Error accessing possibly locked file %s
|
|
2012-09-10 |
Ralat mencapai fail %s yang mungkin terkunci
|
|
222. |
Warning: base %s doesn't exist, continuing
|
|
2012-09-10 |
Amaran: pangkalan %s tidak wujud, teruskan
|
|
223. |
Selecting %s
|
|
2012-09-10 |
Memilih %s
|
|
224. |
Fatal Error: The file specification
%s
cannot match any files in the base directory
%s
Useful file specifications begin with the base directory or some
pattern (such as '**') which matches the base directory.
|
|
2012-09-10 |
Ralat Matir: Spesifikasi fail
%s
tidak dapat padankan sebarang fail dalam direktori dasar
%s
Spesifikasi fail yang berguna bermula dengan direktori dasar atau
corak (seperti '**') yang memadani direktori dasar.
|
|
225. |
Fatal Error while processing expression
%s
|
|
2012-09-10 |
Ralat Mati semasa memproses ungkapan
%s
|
|
226. |
Last selection expression:
%s
only specifies that files be included. Because the default is to
include all files, the expression is redundant. Exiting because this
probably isn't what you meant.
|
|
2012-09-10 |
Ungkapan pemilihan terakhir:
%s
hanya nyatakan fail yang disertakan. Kerana lalai menyertakan semua
fail, ungkapan adalah lewah, Keluar kerana ini bukanlah apa yang anda
maksudkan.
|
|
227. |
Reading filelist %s
|
|
2012-09-10 |
Membaca senarai fail %s
|
|
228. |
Sorting filelist %s
|
|
2012-09-10 |
Mengisih senarai fail %s
|
|
229. |
Warning: file specification '%s' in filelist %s
doesn't start with correct prefix %s. Ignoring.
|
|
2012-09-10 |
Amaran: spesifikasi fail '%s' dalam senarai fail %s
tidak bermula dengan awalan %s yang betul. Diabaikan.
|
|
230. |
Future prefix errors will not be logged.
|
|
2012-09-10 |
Ralat awalan akan datang tidak akan dilog.
|
|
231. |
Error closing filelist %s
|
|
2012-09-10 |
Ralat menutup senarai fail %s
|
|
232. |
Reading globbing filelist %s
|
|
2012-09-10 |
Membaca senarai fail %s
|
|
233. |
Error compiling regular expression %s
|
|
2012-09-10 |
Ralat mengompil ungkapan nalar %s
|
|
234. |
Warning: exclude-device-files is not the first selector.
This may not be what you intended
|
|
2012-09-10 |
Amaran: exclude-device-files bukanlah pemilih pertama.
Ia mungkin bukan yang anda kehendaki
|
|
235. |
Using temporary directory %s
|
|
2012-09-10 |
Menggunakan direktori sementara %s
|
|
236. |
Registering (mktemp) temporary file %s
|
|
2012-09-10 |
Mendaftar fail sementara %s (mktemp)
|
|
237. |
Registering (mkstemp) temporary file %s
|
|
2012-09-10 |
Mendaftar fail sementara %s (mkstemp)
|
|
238. |
Forgetting temporary file %s
|
|
2012-09-10 |
Melupakan fail sementara %s
|
|
239. |
Attempt to forget unknown tempfile %s - this is probably a bug.
|
|
2012-09-10 |
Cuba melupakan fail sementara %s yang tidak diketahui - ia berkemungkinan pepijat.
|
|
240. |
Removing still remembered temporary file %s
|
|
2012-09-10 |
Membuang fail sementara %s yang masih diingati
|
|
241. |
Cleanup of temporary file %s failed
|
|
2012-09-10 |
Pembersihan fail sementara %s mengalami kegagalan
|
|
242. |
Cleanup of temporary directory %s failed - this is probably a bug.
|
|
2012-09-10 |
Pembersihan direktori sementara %s mengalami kegagalan - ia berkemungkinan pepijat.
|
|
243. |
IGNORED_ERROR: Warning: ignoring error as requested: %s: %s
|
|
2012-09-10 |
RALAT_DIABAIKAN: Amaran: mengabaikan ralat seperti yang dipinta: %s: %s
|
|
244. |
Connection failed, please check your password: %s
|
|
2012-09-10 |
Sambungan gagal, sila semak kata laluan anda: %s
|
|
245. |
Writing %s
|
|
2012-09-10 |
Menulis %s
|
|
246. |
Warning: Option %s is supported by ssh pexpect backend only and will be ignored.
|
|
2012-09-12 |
Amaran: Pilihan %s disokong oleh bahagian belakang pexpect ssh sahaja dan akan diabaikan.
|
|
247. |
Warning: Selected ssh backend '%s' is neither 'paramiko nor 'pexpect'. Will use default paramiko instead.
|
|
2012-09-12 |
Amaran: Bahagian belakang pexpect ssh '%s' bukanlah 'paramiko ataupun 'pexpect'. Akan guna paramiko lalai sahaja.
|