|
34.
|
|
|
This frontend requires a controlling tty.
|
|
|
|
Esta interface precisa dun terminal de control.
|
|
Translated and reviewed by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:48
|
|
35.
|
|
|
Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers.
|
|
|
|
Term::ReadLine::GNU é incompatíbel cos búferes shell de emacs.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Term::ReadLine::GNU é incompatible cos buffers shell de emacs.
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:62
|
|
36.
|
|
|
More
|
|
|
|
Máis
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:100
|
|
37.
|
|
|
Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/
|
|
|
|
Nota: Debconf está executándose en modo web. Vaia a http://localhost:%i/
|
|
Translated by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Web.pm:67
|
|
38.
|
|
|
Back
|
|
|
|
Anterior
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Web.pm:167
|
|
39.
|
|
|
Next
|
|
|
|
Seguinte
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Web.pm:169
|
|
40.
|
|
|
warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back missing question %s.
|
|
|
|
aviso: posíbel estrago da base de datos. Tentarase reparar engadindo a pregunta anterior «%s» que falta.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
aviso: posible corrupción da base de datos. Hase tentar arranxar engadindo a pregunta %s que falla.
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Template.pm:97
|
|
41.
|
|
|
Template #%s in %s has a duplicate field "%s" with new value "%s". Probably two templates are not properly separated by a lone newline.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O modelo num. %s en %s ten duplicado o campo «%s» cun novo valor «%s». Probabelmente hai dous modelos que non están correctamente separados cunha liña baleira (retorno de carro).
|
|
Translated by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Template.pm:212
|
|
42.
|
|
|
Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Campo de modelo descoñecido «%s», na estrofa num. %s de %s
|
|
Translated by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Template.pm:237
|
|
43.
|
|
|
Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Atopouse un erro analizando o modelo cerca de «%s», na estrofa num. %s de %s
|
|
Translated by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Template.pm:263
|