Browsing Ukrainian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Ukrainian guidelines.
636645 of 1621 results
636.
Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Використання: %s [-ШИРИНА] [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]...
Translated by yurchor
Located in src/fmt.c:268
637.
Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.
The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Переформатує кожен абзац у ФАЙЛІ(ах) та виводить на стандартне виведення.
Параметр -ШИРИНА є скороченою формою --width=ЧИСЛО.
Translated by yurchor
Located in src/fmt.c:269
638.
-c, --crown-margin preserve indentation of first two lines
-p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,
reattaching the prefix to reformatted lines
-s, --split-only split long lines, but do not refill
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-c, --crown-margin зберігати відступи двох перших рядків
-p, --prefix=РЯДОК форматувати лише рядки, що починаються з РЯДОК,
зберігаючи при цьому префікс рядків
-s, --split-only розбивати довгі рядки, але не заповнювати
Translated by Maxim Dziumanenko
Located in src/fmt.c:277
639.
-t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second
-u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences
-w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)
-g, --goal=WIDTH goal width (default of 93% of width)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-t, --tagged-paragraph відступ першого рядка, відмінний від другого
-u, --uniform-spacing один пробіл після слова, два після речення
-w, --width=ЧИСЛО максимальна довжина рядка (типово 75 позицій)
-g, --goal=ДОВЖИНА остаточна довжина (типово 93% довжини)
Translated by yurchor
Located in src/fmt.c:286
640.
invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first
option; use -w N instead
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
некоректний параметр -- %c; -ШИРИНА розпізнається, лише якщо це перший
аргумент, у іншому випадку вказуйте -w N
Translated by yurchor
Located in src/fmt.c:354
641.
invalid width: %s
неприпустима довжина: %s
Translated by yurchor
Located in src/fmt.c:405 src/fmt.c:416
642.
Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to
standard output.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Розбиває рядки у ФАЙЛІ(ах) (типово читає стандартний ввід) та виводить
на стандартний вивід.
Translated by yurchor
Located in src/fold.c:70
643.
-b, --bytes count bytes rather than columns
-s, --spaces break at spaces
-w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-b, --bytes прочитати байти, а не стовпчики
-s, --spaces розбивати лише на пробілах
-w, --width=ЧИСЛО використовувати вказане ЧИСЛО стовпчиків, а не 80
Translated by Maxim Dziumanenko
Located in src/fold.c:75
644.
invalid number of columns: %s
неправильне число стовпчиків: %s
Translated by Maxim Dziumanenko
Located in src/fold.c:288 src/pr.c:832
645.
Padraig Brady
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Padraig Brady
Translated by Maxim Dziumanenko
Located in src/getlimits.c:30 src/digest.c:138 src/digest.c:142 src/realpath.c:31 src/stdbuf.c:36 src/timeout.c:77 src/truncate.c:37
636645 of 1621 results

This translation is managed by Ubuntu Ukrainian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ailandar, Anton Tolpeev, BinSter, Bohdan Kmit', CrabMan, Eugene Babiy, Joseph Chereshnovsky, Korh Oleg, Kpykcb, Maxim Dziumanenko, Mykola Tkach, Nizzzia, Sergiy Matrunchyk, Serhiy Stetskovych, Steven Rudenko, Yakubovsky Dmitriy(Якубовський Д.), Yaroslav Ostapchuk, atany, flint2000, mikhalek, roman prokopyshyn (Роман Прокопишин), svv, yurchor, zhandarm, zzandy, Павло Славинський.