|
159.
|
|
|
Set LC_ALL='C' to work around the problem.
|
|
|
|
Щоб обійти цю проблему, встановіть LC_ALL='C'
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
Located in
lib/xmemcoll.c:40
|
|
160.
|
|
|
The strings compared were %s and %s .
|
|
|
|
Помилка порівняння рядків %s та %s .
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
Located in
lib/xmemcoll.c:42
|
|
161.
|
|
|
cannot perform formatted output
|
|
|
|
не вдалося виконати форматований вивід
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
|
|
162.
|
|
|
invalid %s %s argument '%s '
|
|
|
|
некоректний аргумент %s %s — «%s »
|
|
Translated by
yurchor
|
|
Reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
некоректний аргумент %s %s — '%s '
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
lib/xstrtol-error.c:63
|
|
163.
|
|
|
invalid suffix in %s %s argument '%s '
|
|
|
|
некоректний суфікс у аргументі %s %s : «%s »
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
lib/xstrtol-error.c:68
|
|
164.
|
|
|
%s %s argument '%s ' too large
|
|
|
|
%s %s , аргумент «%s » є занадто об'ємним
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
lib/xstrtol-error.c:72
|
|
165.
|
|
|
Simon Josefsson
|
|
|
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
|
|
Simon Josefsson
|
|
Translated by
Serhiy Stetskovych
|
|
|
|
Located in
src/basenc.c:35 src/basenc.c:38
|
|
166.
|
|
|
Usage: %s [OPTION]... [FILE] ![](/@@/translation-newline)
Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Використання: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ] ![](/@@/translation-newline)
Кодування чи декодування файла чи стандартного потоку вводу у форматі ![](/@@/translation-newline)
Base64, і запис у стандартний потік виводу.
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/base64.c:60
|
|
167.
|
|
|
-d, --decode decode data
-i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters
-w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default 76).
Use 0 to disable line wrapping
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-d, --decode декодувати дані
-i, --ignore-garbage під час декодування пропускати символи поза абеткою
-w, --wrap=СТОВПЧИК переносити кодовані рядки після символу СТОВПЧИК (типово 76).
0 вимикає перенесення рядків.
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/basenc.c:140
|
|
168.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Якщо вхідний файл не вказаний, або якщо вказано символ -, ![](/@@/translation-newline)
використовується стандартний ввід.
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
Located in
src/system.h:580
|