Translations by Giorgio Catanzaro
Giorgio Catanzaro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
81. |
current
|
|
2009-11-19 |
attuale
|
|
82. |
job %d started without job control
|
|
2009-04-05 |
job %d avviato senza controllo dei job
|
|
83. |
%s: illegal option -- %c
|
|
2010-03-13 |
%s: opzione non consentita -- %c
|
|
87. |
hits command
|
|
2010-03-13 |
digita comando
|
|
88. |
Shell commands matching keyword `
Shell commands matching keywords `
|
|
2010-03-13 |
Comandi di shell corrispondenti alla parola chiave "
Comandi di shell corrispondenti alle parole chiave "
|
|
2009-11-19 |
Comandi di shell corrispondenti alla parola chiave "
|
|
89. |
no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'.
|
|
2009-04-06 |
nessun argomento della guida corrisponde a "%s". Provare "help help" o "man -k %s" o "info %s".
|
|
91. |
These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.
Type `help name' to find out more about the function `name'.
Use `info bash' to find out more about the shell in general.
Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.
A star (*) next to a name means that the command is disabled.
|
|
2009-04-05 |
Questi comandi della shell sono definiti internamente. Digitare «help» per consultare questa lista.
Digitare «help nome» per saperne di più sulla funzione «nome».
Usare «info bash» per saperne di più sulla shell in generale.
Usare «man -k» o «info» per saperne di più su comandi non presenti nella lista.
Un asterisco (*) vicino a un nome significa che il comando è disabilitato.
|
|
93. |
history position
|
|
2009-04-05 |
posizione nella cronologia
|
|
94. |
%s: history expansion failed
|
|
2009-04-05 |
%s: espansione della cronologia non riuscita
|
|
95. |
%s: inlib failed
|
|
2009-09-28 |
%s: inlib non riuscito
|
|
96. |
no other options allowed with `-x'
|
|
2009-04-06 |
nessuna altra opzione permessa con "-x"
|
|
97. |
%s: arguments must be process or job IDs
|
|
2009-04-05 |
%s: gli argomenti devono essere id di processi o job
|
|
98. |
Unknown error
|
|
2009-04-06 |
Errore sconosciuto
|
|
99. |
expression expected
|
|
2010-01-21 |
espressione attesa
|
|
100. |
%s: not an indexed array
|
|
2010-03-13 |
%s: non è un array indicizzato
|
|
101. |
%s: invalid file descriptor specification
|
|
2009-04-05 |
%s: specifica di descrittore di file non valida
|
|
103. |
%s: invalid line count
|
|
2009-09-28 |
%s: numero di riga non valido
|
|
104. |
%s: invalid array origin
|
|
2009-09-28 |
%s: origine dell'array non valida
|
|
106. |
empty array variable name
|
|
2009-09-28 |
nome della variabile array non valido
|
|
108. |
`%s': missing format character
|
|
2009-04-06 |
"%s": manca il formato del carattere
|
|
110. |
`%c': invalid format character
|
|
2009-04-06 |
"%c": formato del carattere non valido
|
|
111. |
warning: %s: %s
|
|
2009-09-28 |
attenzione: %s: %s
|
|
116. |
directory stack empty
|
|
2009-09-28 |
stack delle directory vuoto
|
|
117. |
directory stack index
|
|
2009-09-28 |
indice dello stack delle directory
|
|
121. |
%s: invalid timeout specification
|
|
2009-04-05 |
%s: specifica di tempo massimo non valida
|
|
123. |
can only `return' from a function or sourced script
|
|
2009-04-06 |
è possibile eseguire «return» solo da una funzione o da uno script chiamato
|
|
2009-04-05 | ||
124. |
cannot simultaneously unset a function and a variable
|
|
2009-04-05 |
impossibile azzerare contemporaneamente una funzione e una variabile
|
|
125. |
%s: cannot unset
|
|
2009-04-05 |
%s: impossibile azzerare
|
|
126. |
%s: cannot unset: readonly %s
|
|
2009-04-05 |
%s: impossibile azzerare: %s in sola lettura
|
|
127. |
%s: not an array variable
|
|
2009-04-06 |
%s: non è una variabile array
|
|
2009-04-05 |
%s: non una variabile array
|
|
129. |
shift count
|
|
2009-05-07 |
conteggio dello scorrimento
|
|
2009-04-05 | ||
130. |
cannot set and unset shell options simultaneously
|
|
2009-04-05 |
impossibile impostare e azzerare opzioni di shell contemporaneamente
|
|
131. |
%s: invalid shell option name
|
|
2009-04-05 |
%s: nome di opzione di shell non valida
|
|
132. |
filename argument required
|
|
2009-04-05 |
richiesto argomento del nome del file
|
|
134. |
cannot suspend
|
|
2009-04-05 |
impossibile sospendere
|
|
135. |
cannot suspend a login shell
|
|
2009-04-05 |
impossibile sospendere una shell di accesso
|
|
136. |
%s is aliased to `%s'
|
|
2009-04-06 |
%s ha com alias "%s"
|
|
2009-04-05 | ||
137. |
%s is a shell keyword
|
|
2009-04-05 |
%s è una parola riservata della shell
|
|
139. |
%s is a shell builtin
|
|
2009-04-05 |
%s è un builtin di shell
|
|
141. |
%s is hashed (%s)
|
|
2009-04-06 |
%s è messo in hash (%s)
|
|
2009-04-05 | ||
142. |
%s: invalid limit argument
|
|
2009-04-05 |
%s: argomento di limit non valido
|
|
143. |
`%c': bad command
|
|
2009-04-05 |
"%c": comando errato
|
|
144. |
%s: cannot get limit: %s
|
|
2009-04-05 |
%s: impossibile recuperare il limite: %s
|
|
145. |
limit
|
|
2009-09-28 |
limite
|