Translations by Stéphane Aulery

Stéphane Aulery has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 457 results
273.
%s: cannot read badblocks file
2018-02-07
%s : impossible de lire le fichier de blocs corrompus
282.
%s: number of blocks too small
2018-02-07
%s : nombre de blocs trop petit
284.
Using user-specified page size %d, instead of the system value %d
2018-02-07
Utilisation de la taille de page %d indiquée par l'utilisateur, au lieu de la valeur système %d
286.
Label was truncated.
2018-02-07
L'étiquette a été tronquée.
289.
Usage: %s [options] device [size]
2018-02-07
Utilisation : %s [options] périphérique [taille]
290.
Options: -c, --check check bad blocks before creating the swap area -f, --force allow swap size area be larger than device -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes -L, --label LABEL specify label -v, --swapversion NUM specify swap-space version number -U, --uuid UUID specify the uuid to use -V, --version output version information and exit -h, --help display this help and exit
2018-02-07
Options : -c, --check vérifier les blocs corrompus avant créer zone d'échange -f, --force permettre une taille d'espace d'échange plus grande que le périphérique -p, --pagesize TAILLE indiquer la taille de page en octet -L, --label ÉTIQUETTE indiquer l'étiquette -v, --swapversion NBRE indiquer le numéro de version d'espace d'échange -U, --uuid UUID indiquer l'UUID à utiliser -V, --version afficher les informations de version et quitter -h, --help afficher cette aide et quitter
297.
unable to assign device to libblkid probe
2018-02-07
impossible d'assigner un périphérique à la sonde libblkid
299.
%s: warning: don't erase bootbits sectors
2018-02-07
%s : avertissement : n'effacez pas les secteurs de démarrage
308.
error: Nowhere to set up swap on?
2018-02-07
erreur : aucun endroit pour définir une zone d'échange.
310.
error: swap area needs to be at least %ld KiB
2018-02-07
erreur : la zone d'échange (swap) doit être d'au moins %ld Kio
311.
warning: truncating swap area to %llu KiB
2018-02-07
avertissement : zone d'échange (swap) tronquée à %llu Kio
314.
warning: %s is misaligned
2018-02-07
avertissement : %s est mal aligné
317.
%s: unable to write signature page
2018-02-07
%s : impossible d'écrire la page de signature
319.
%s: unable to obtain selinux file label
2018-02-07
%s : impossible d'obtenir l'étiquette du fichier SELinux
323.
unable to relabel %s to %s
2018-02-07
impossible d'étiqueter %s en %s
333.
%sraw%d: bound to major %d, minor %d
2018-02-07
%sraw%d : associé au numéro majeur %d, numéro mineur %d
335.
%s: unable to probe device
2018-02-07
%s : impossible d'examiner le périphérique
337.
%s: not a valid swap partition
2018-02-07
%s : pas une partition d'échange valable
338.
%s: unsupported swap version '%s'
2018-02-07
%s : ne prend pas en charge la version « %s » d'espace d'échange
340.
failed to parse UUID: %s
2018-02-07
échec d'analyse de l'UUID : %s
341.
%s: failed to seek to swap UUID
2018-02-07
%s : échec de positionnement sur l'UUID d'espace d'échange
342.
%s: failed to write UUID
2018-02-07
%s : échec d'écriture de l'UUID
343.
%s: failed to seek to swap label
2018-02-07
%s : échec de positionnement sur l'étiquette d'espace d'échange
344.
label is too long. Truncating it to '%s'
2018-02-07
L'étiquette est trop longue. Tronquée à « %s »
345.
%s: failed to write label
2018-02-07
%s : échec d'écriture de l'étiquette
349.
ignore -U (UUIDs are unsupported)
2018-02-07
option -U ignorée (les UUID ne sont pas pris en charge)
613.
BLKGETSIZE ioctl failed on %s
2018-02-07
échec d'ioctl BLKGETSIZE ioctl sur %s
898.
Hidden NTFS WinRE
2018-02-07
TFS WinRE masquée
1063.
Usage:
2018-02-07
Utilisation :
1120.
parse error: %s
2018-02-07
erreur d'analyse : %s
1122.
(waiting)
2018-02-07
(en attente)
1123.
succeeded
2018-02-07
réussi
1124.
failed
2018-02-07
échoué
1128.
%s: not found
2018-02-07
%s : introuvable
1129.
wait: no more child process?!?
2018-02-07
attente : peut-être plus aucun processus enfant
1130.
Warning... %s for device %s exited with signal %d.
2018-02-07
Avertissement… %s, périphérique %s, signal de fin %d.
1131.
%s %s: status is %x, should never happen.
2018-02-07
%s %s : état %x, cela ne devrait pas arriver.
1134.
Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed with 'no' or '!'.
2018-02-07
Soit tous, soit aucun des types de systèmes de fichiers précisés par -t, doivent être préfixés par « no » (non) ou « ! ».
1135.
%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number
2018-02-07
%s : mauvaise ligne dans /etc/fstab ignorée : remontage avec nombre de passes fsck non nul
1137.
%s: nonexistent device ("nofail" fstab option may be used to skip this device)
2018-02-07
%s : périphérique inexistant (l'option « nofail » de fstab peut servir à ignorer ce périphérique)
1138.
cannot check %s: fsck.%s not found
2018-02-07
impossible de contrôler %s, fsck.%s introuvable
1143.
too many devices
2018-02-07
trop de périphériques
1145.
Is /proc mounted?
2018-02-07
/proc est-il monté ?
1146.
must be root to scan for matching filesystems: %s
2018-02-07
seul le superutilisateur peut rechercher le type de systèmes de fichiers : %s
1147.
couldn't find matching filesystem: %s
2018-02-07
impossible de trouver un système de fichiers correspondant : %s
1148.
too many arguments
2018-02-07
trop d'arguments
1149.
the -l option can be used with one device only -- ignore
2018-02-07
l'option -l ne peut être utilisée qu'avec un seul périphérique — ignorée
1150.
Try `%s --help' for more information.
2018-02-07
Exécutez « %s --help » pour obtenir des renseignements complémentaires.
1171.
atomic %s failed for 1000 iterations!
2018-02-07
atomic %s a échoué pour 1000 itérations.
1177.
I failed to get permission because I didn't try.
2018-02-07
Échec d'obtention des droits car aucun essai n'a été tenté.