Translations by Sylvie Gallet

Sylvie Gallet has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 356 results
1299.
Select <gui>Custom Shortcuts</gui> in the left pane, and click the <key>+</key> button (or click the <key>+</key> button in any category). The <gui>Custom Shortcut</gui> window will appear.
2013-04-19
Sélectionnez <gui>Raccourcis personnalisés</gui> dans le panneau de gauche, et cliquez sur le bouton <key>+</key> (ou cliquez sur le bouton <key>+</key> dans n'importe quelle catégorie). La fenêtre <gui>Raccourci personnalisé</gui> apparaitra.
1301.
Click <gui>Disabled</gui> in the row that was just added. When it changes to <gui>New accelerator…</gui>, hold down the desired shortcut key combination.
2013-04-19
Cliquez sur le mot <gui>Désactivé</gui> dans la ligne qui vient d'être ajoutée. Quand il devient <gui>Nouveau raccourci…</gui>, appuyez sur la combinaison de touches de raccourci souhaitée.
1353.
<link xref="about-this-guide">Tips on using this guide</link>, <link xref="get-involved">help improve this guide</link>…
2012-10-03
<link xref="about-this-guide">Conseils pour utiliser ce guide</link>, <link xref="get-involved">Aider à améliorer ce guide</link>…
1365.
Open <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui>.
2013-04-18
Ouvrez <gui>Souris &amp; pavé tactile</gui>.
1366.
In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Disable while typing</gui>.
2013-04-19
Dans la section <gui>Pavé tactile</gui>, cochez <gui>Désactiver lors de la frappe</gui>.
1367.
The <gui>Touchpad</gui> section only appears if your system has a touchpad.
2013-04-17
La section <gui>Pavé tactile</gui> apparaît seulement si votre système a un pavé tactile.
1371.
Under <gui>General</gui>, adjust the <gui>Double-click</gui> slider to a value you find comfortable.
2013-04-17
Sous <gui>Général</gui>, ajustez le curseur <gui>Double clic</gui> à la valeur désirée.
1372.
Click the <gui>Test Your Settings</gui> button to test. A single click in the window will highlight the outer circle. A double-click will highlight the inside circle.
2013-04-19
Cliquez sur<gui>Tester vos paramètres</gui> pour tester. Un simple clic dans la fenêtre mettra le cercle extérieur en surbrillance. Un double-clic mettra le cercle intérieur en surbrillance.
1378.
In the <gui>General</gui> section, switch <gui>Primary button</gui> to <gui>Right</gui>.
2013-04-19
Dans la section <gui>Général</gui>, basculez <gui>Bouton principal</gui> sur <gui>Droit</gui>.
1387.
You can quickly open a new window for an application with middle-click. Simply middle-click on the application's icon, either in the <gui>Launcher</gui> on the left, or in the <gui>Dash</gui>.
2013-04-19
Vous pouvez ouvrir rapidement une nouvelle fenêtre d'une application avec un clic du milieu. Il suffit de faire un clic milieu sur l'icône de l'application, que ce soit dans la <gui>Barre de lanceurs</gui> sur la gauche, ou dans le <gui>Tableau de bord</gui>.
1395.
Type <input>Universal Access</input> and press <key>Enter</key> to open the Universal Access settings.
2012-10-03
Tapez <input>Accès universel</input> et appuyez sur <key>Entrée</key> pour ouvrir les paramètres d'accès universel.
1397.
Press <key>←</key> once to switch to the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab.
2012-10-03
Appuyez une fois sur <key>←</key> pour passer à l'onglet <gui>Pointage et clic de souris</gui>.
1398.
Press <key>↓</key> once to select the <gui>Mouse Keys</gui> switch then press <key>Enter</key> to switch it on.
2012-10-03
Appuyez une fois sur <key>↓</key> pour sélectionner le commutateur <gui>Touches de la souris</gui>, appuyez ensuite sur <key>Entrée</key> pour l'activer.
2012-10-03
Appuyez une fois sur <key>↓</key>pour sélectionner le commutateur <gui>Touches de la souris</gui>, appuyez ensuite sur <key>Entrée</key> pour l'activer.
1434.
You can set the pointer speed differently for your mouse and touchpad. Sometimes the most comfortable settings for one type of device aren't the most comfortable for another. Just set the sliders on both the <gui>Mouse</gui> and <gui>Touchpad</gui> sections.
2013-04-19
Vous pouvez définir des vitesses de pointeur différentes pour votre souris et votre pavé tactile. Parfois, les réglages les plus confortables pour un type de périphérique ne le sont pas pour un autre. Il vous suffit de déplacer le curseur à la fois dans la section <gui>Souris</gui> et <gui>Pavé tactile</gui>.
1445.
Two finger scroll
2013-04-18
Défilement à deux doigts
1448.
When this is selected, tapping and dragging with one finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your fingers are too close together, they just look like one big finger to your touchpad.
2013-04-20
Lorsque cette option est sélectionnée, taper et faire glisser avec un doigt se fera comme d'habitude, et faire glisser deux doigts sur n'importe quelle partie du pavé tactile permettra de faire un défilement. Si vous sélectionnez également <gui>Activer le défilement horizontal</gui>, vous pouvez déplacer vos doigts à gauche et à droite pour faire défiler horizontalement. Faites attention à l'espacement de vos doigts. S'ils ils sont trop rapprochés, ils seront juste vus comme un gros doigt par votre pavé tactile.
2013-04-19
Lorsque cette option est sélectionnée, taper et faire glisser avec un doigt onctionnent comme d'habitude, mais si vous faites glisser deux doigts sur n'importe quelle partie du pavé tactile permet de faire un défilement. Si vous sélectionnez également <gui>Activer le défilement horizontal</gui>, vous pouvez déplacer vos doigts à gauche et à droite pour faire défiler horizontalement. Faites attention à espacer suffisamment vos doigts. Si vos doigts sont trop rapprochés, ils seront juste vus comme un gros doigt par votre pavé tactile
1450.
Content sticks to fingers
2013-04-18
Le contenu colle aux doigts
1451.
You can drag content as if sliding a physical piece of paper using the touchpad.
2013-04-18
Vous pouvez faire glisser le contenu comme si vous faisiez glisser un vrai morceau de papier à l'aide du pavé tactile.
1452.
In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Content sticks to fingers</gui>.
2013-04-19
Dans la section <gui>Pavé tactile</gui>, cochez <gui>Le contenu colle aux doigts</gui>.
1466.
When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music player application and also in the file manager (the <app>Files</app> application in the <gui>Launcher</gui>). You must copy songs onto the iPod using the music player - if you copy them across using the file manager, it won't work because the songs won't be put into the right location. iPods have a special location for storing songs that music player applications know how to get to but the file manager does not.
2013-04-19
Lorsque vous branchez un iPod à votre ordinateur, il apparaîtra dans votre lecteur de musique et aussi dans le gestionnaire de fichiers (l'application <app>Fichiers</app> dans la <gui>barre de lanceurs</gui>). Vous devez copier les chansons sur l'iPod en utilisant le lecteur de musique - Si vous les copiez à l'aide du gestionnaire de fichiers, cela ne fonctionnera pas parce que les chansons ne seront pas mises au bon endroit. Les iPods ont un endroit spécial pour stocker des chansons auquel les lecteur de musique savent accéder alors que le gestionnaire de fichiers ne sait pas le faire.
1484.
You can control whether you single-click or double-click files, how executable text files are handled, and the trash behavior. Click <gui>Files</gui> in the menu bar, pick <gui>Preferences</gui> and select the <gui>Behavior</gui> tab.
2013-04-19
Vous pouvez contrôler si vous faites des simples clics ou des doubles clics sur les fichiers, comment les fichiers texte exécutables sont gérés, et le comportement des corbeilles. Cliquez sur <gui>Fichiers</gui> dans la barre de menu, choisissez <gui>Préférences</gui> et sélectionnez l'onglet <gui>Comportement</gui>.
1490.
An executable text file is a file that contains a program that you can run (execute). The <link xref="nautilus-file-properties-permissions">file permissions</link> must also allow for the file to run as a program. The most common are <sys>Shell</sys>, <sys>Python</sys> and <sys>Perl</sys> scripts. These have extensions <file>.sh</file>, <file>.py</file> and <file>.pl</file>, respectively.
2013-09-23
Un fichier texte exécutable est un fichier qui contient un programme que vous pouvez lancer (exécuter). Les <link xref="nautilus-file-properties-permissions">permissions de fichier</link> doivent également permettre au fichier d'être exécuté comme un programme. Les plus communs sont les scripts <sys>Shell</sys>, <sys>Python</sys> et <sys>Perl</sys>. Ceux-ci ont respectivement des extensions <file>.sh</file>, <file>.py</file> et <file>.pl</file> .
1500.
A script will not be passed any parameters when executed from a remote folder such as a folder showing web or <sys>ftp</sys> content.
2013-09-23
Un script ne recevra aucun paramètre s'il est exécuté à partir d'un dossier distant comme un dossier montrant du contenu Web ou <sys>ftp</sys>.
1524.
To browse files over the network, open the <app>Files</app> application from the <gui>Dash</gui>, and click <gui>Browse Network</gui> in the sidebar. The file manager will find any computers on your local area network that advertise their ability to serve files. If you want to connect to a server on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you can manually connect to a server by typing in its internet/network address.
2013-09-23
Pour parcourir les fichiers sur le réseau, ouvrez l'application <app>Files</app> à partir du <gui>Tableau de bord</gui>, et cliquez sur <gui>Explorer le réseau</gui> dans le panneau latéral. Le gestionnaire de fichiers trouvera tous les ordinateurs sur votre réseau local qui affichent leur capacité à délivrer des fichiers. Si vous souhaitez vous connecter à un serveur sur Internet, ou si vous ne voyez pas l'ordinateur que vous recherchez, vous pouvez manuellement vous connecter à un serveur en saisissant son adresse Internet/réseau.
1620.
You can also quickly set the file permissions for all the files in the folder by clicking <gui>Change Permissions for Enclosed Files</gui>. Use the drop-down lists to adjust the permissions of contained files or folders, and click <gui>Change</gui>. Permissions are applied to files and folders in subfolders as well, to any depth.
2013-09-23
Vous pouvez également régler rapidement les permissions de fichiers pour tous les fichiers dans le dossier en cliquant sur <gui>Changer les permissions des fichiers inclus…</gui>. Utilisez les listes déroulantes pour ajuster les permissions des fichiers ou des dossiers inclus, et cliquez sur <gui>Changer</gui>. Les permissions sont appliquées aux fichiers et dossiers, mais également aux sous-dossiers, à n'importe quel niveau.
1623.
There are nine columns of information that you can display in the file manager's list view. Click <gui>Files</gui> in the menu bar, pick <gui>Preferences</gui> and choose the <gui>List Columns</gui> tab to select which columns will be visible.
2013-09-23
Il existe neuf colonnes d'informations affichables dans la vue en liste du gestionnaire de fichiers. Cliquez sur <gui>Fichiers</gui> dans la barre de menu, choisissez <gui>Préférences</gui> puis l'onglet <gui>Colonnes des listes</gui> pour sélectionner quelles colonnes seront visibles.
1650.
The file manager creates thumbnails to preview image, video, and text files. Thumbnail previews can be slow for large files or over networks, so you can control when previews are made. Click <gui>Files</gui> in the menu bar, pick <gui>Preferences</gui> and select the <gui>Preview</gui> tab.
2013-09-23
Le gestionnaire de fichiers crée des vignettes pour prévisualiser les fichiers image, vidéo et texte. L'aperçu des vignettes peut être ralenti pour de gros fichiers ou sur les réseaux, vous pouvez donc contrôler à partir de quel moment les aperçus sont créés. Cliquez sur <gui>Fichiers</gui> dans la barre de menu, choisissez <gui>Préférences</gui> et sélectionnez l'onglet <gui>Aperçu</gui>.
1651.
By default, all previews are done for <gui>Local Files Only</gui>, those on your computer or connected external drives. You can set this feature to <gui>Always</gui> or <gui>Never</gui>. The file manager can <link xref="nautilus-connect">browse files on other computers</link> over a local area network or the internet. If you often browse files over a local area network, and the network has high bandwidth, you may want to set the preview option to <gui>Always</gui>.
2013-09-23
Par défaut, tous les aperçus sont réalisés pour les <gui>fichiers locaux uniquement</gui>, ceux sur votre ordinateur ou sur vos disques durs externes connectés. Vous pouvez régler cette fonctionnalité sur <gui>Toujours</gui> ou <gui>Jamais</gui>. Le gestionnaire de fichiers peut <link xref="nautilus-connect">parcourir les fichiers sur d'autres ordinateurs</link> via un réseau local ou Internet. Si vous parcourez souvent les fichiers sur un réseau local et que le réseau dispose d'une large bande passante, vous pourrez sans doute régler l'option d'aperçu sur <gui>Toujours</gui>.
1655.
Views preferences in <app>Files</app>
2013-09-23
Préférences de vues dans <app>Fichiers</app>
1656.
You can change the default view for new folders, how files and folders are sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and whether files are displayed in the tree sidebar. Select <guiseq><gui style="menu">Files</gui> <gui style="menuitem">Preferences</gui></guiseq> in the top bar while <app>Files</app> is open and select the <gui style="tab">Views</gui> tab.
2013-09-23
Vous pouvez changer la vue par défaut pour les nouveaux dossiers, la façon dont les fichiers et les dossiers sont triés par défaut, le niveau de zoom pour la vue en icônes ou en liste, et si les fichiers sont affichés dans l'arborescence du panneau latéral. Sélectionnez <guiseq><gui style="menu">Fichiers</gui> <gui style="menuitem">Préférences</gui></guiseq> dans la barre supérieure lorsque <app>Fichiers</app> est ouvert et sélectionnez l'onglet <gui style="tab">Vues</gui>.
1667.
You can also show hidden files in an individual window by selecting <gui>Show Hidden Files</gui>, from the <media type="image" src="figures/go-down.png">View options</media> menu in the toolbar.
2013-09-23
Vous pouvez également afficher les fichiers cachés dans une fenêtre individuelle en sélectionnant <gui>Afficher les fichiers cachés</gui>, à partir du menu <media type="image" src="figures/go-down.png">Options d'affichage</media> dans la barre d'outils.
1670.
You can make the icons and text larger or smaller by default in icon view using this option. You can also change this setting in an individual folder by clicking the <media type="image" src="figures/go-down.png">View options</media> button in the toolbar and selecting <gui>Zoom In</gui>, <gui>Zoom Out</gui> or <gui>Normal Size</gui>. If you frequently use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option.
2013-09-23
Vous pouvez rendre les icônes et le texte plus grands ou plus petits en mode vue en icônes en utilisant cette option. Vous pouvez également changer ce réglage dans un dossier individuel en cliquant sur le bouton <media type="image" src="figures/go-down.png">Options d'affichage</media> dans la barre d'outils et en sélectionnant <gui>Zoom avant</gui>, <gui>Zoom arrière</gui> ou <gui>Taille normale</gui>. Si vous utilisez fréquemment un niveau de zoom plus grand ou plus petit, vous pouvez régler le niveau par défaut avec cette option.
1673.
You can make the icons and text larger or smaller in list view using this option. You can also do this in an individual folder by clicking the <media type="image" src="figures/go-down.png">View options</media> button in the toolbar and selecting <gui>Zoom In</gui>, <gui>Zoom Out</gui> or <gui>Normal Size</gui>.
2013-09-23
Vous pouvez rendre les icônes et le texte plus grands ou plus petits en mode vue en liste en utilisant cette option. Vous pouvez également le faire pour un dossier individuel en cliquant sur le bouton <media type="image" src="figures/go-down.png">Options d'affichage</media> dans la barre d'outils et en sélectionnant <gui>Zoom avant</gui>, <gui>Zoom arrière</gui> ou <gui>Taille normale</gui>.
1688.
Empathy is installed by default in Ubuntu. Start <app>Empathy Instant Messaging</app> from the <link xref="unity-dash-intro">Dash</link>, the <link xref="unity-launcher-intro">Launcher</link> or choose <gui>Chat</gui> from the <link xref="unity-menubar-intro">Messaging menu</link>.
2013-04-19
Empathy est installé par défaut dans Ubuntu. Lancez <app>Messagerie instantanée Empathy</app> depuis le <link xref="unity-dash-intro">Tableau de bord</link>, la <link xref="unity-launcher-intro">Barre de lanceurs</link> ou choisissez <gui>Tchat</gui> depuis l'<link xref="unity-menubar-intro">Indicateur de messagerie</link>.
1706.
Open the <link xref="unity-menubar-intro">System menu</link> on the right hand side of the menu bar and select "System Settings...".
2013-09-23
Ouvrez le <link xref="unity-menubar-intro">Menu système</link> sur la partie droite de la barre de menu et sélectionnez « Paramètres système… ».
1785.
Select the <gui>Wired connection</gui> on the <gui>Wired</gui> tab or your WiFi network on the <gui>Wireless</gui> tab and click <gui>Edit</gui>.
2012-10-03
Sélectionnez la <gui>Connexion filaire</gui> dans l'onglet <gui>Filaire</gui> ou votre réseau wi-fi dans l'onglet<gui>Sans fil</gui> et cliquez sur<gui>Modifier</gui>.
1858.
If this doesn't work, there could be a problem with the Network Manager. To see if this is the case, go to the <link xref="unity-dash-intro">Dash</link> and open the Terminal. Type <cmd>nm-applet</cmd> and press <key>Enter</key> and see if the network menu appears. If it doesn't, you should see some error messages appear in the Terminal. These should tell you what is going wrong, but they may be quite technical in nature. If so, ask for help on a support forum and quote these error messages.
2013-04-19
Si cela n'a pas fonctionné, c'est qu'il y a certainement un problème avec le gestionnaire réseau. Pour voir si c'est le cas, allez dans le <link xref="unity-dash-intro">Tableau de bord</link> et ouvrez le terminal. Tapez <cmd>nm-applet</cmd> puis appuyez sur <key>Entrée</key>, ensuite voyez si le menu réseau apparaît. Si ce n'est pas le cas, vous devriez voir des messages d'erreur s'afficher dans le terminal. Ceux ci devraient vous indiquer ce qui ne va pas, mais ces messages peuvent être de nature très technique. Si vous ne comprenez pas, demandez de l'aide sur un forum d'entraide en citant vos messages d'erreur.
1875.
<link xref="net-wireless">Wireless</link>, <link xref="net-wired">wired</link>, <link xref="net-problem">connection problems</link>, <link xref="net-browser">web browsing</link>, <link xref="net-email">email accounts</link>, <link xref="net-chat">instant messaging</link>…
2012-10-06
<link xref="net-wireless">Sans fil</link>, <link xref="net-wired">filaire</link>, <link xref="net-problem">problèmes de connexion</link>, <link xref="net-browser">navigation internet</link>, <link xref="net-email">comptes de courriel</link>, <link xref="net-chat">messagerie instantanée</link>…
2084.
In the System section, click <gui>Software Sources</gui>.
2012-10-03
Dans la section Système, cliquez sur <gui>Sources de logiciels</gui>.
2139.
This will display information about your network hardware and connection status. Look down the list of information and see if there is a section related to the wireless network adapter. The information for each network device is separated by a row of dashes. If you find the line <code>State: connected</code> in the section for your wireless adapter, it means that it is working and connected to your wireless router.
2012-10-06
Ceci va afficher des informations sur votre matériel réseau et l'état de connexion. Regardez dans la liste des informations et voyez s'il y a une section relative à votre adaptateur réseau sans fil. Les informations pour chaque périphérique réseau sont séparées par une rangée de tirets. Si vous trouvez la ligne <code>État : connecté</code> dans la section pour votre adaptateur sans fil, cela signifie qu'il marche et qu'il est connecté à votre routeur sans fil.
2172.
<link xref="shell-exit#shutdown">Turn off</link> the computer when you will not be using it for longer periods. Some people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out faster, but this is not the case.
2013-09-23
<link xref="shell-exit#shutdown">Éteignez</link> l'ordinateur lorsque vous ne l'utilisez pas pendant de longs moments. Certaines personnes s'inquiètent du fait qu'éteindre un ordinateur régulièrement le fait s'user plus vite, mais cela n'est pas le cas.
2390.
Open <gui>Printers</gui>.
2012-09-27
Ouvrir <gui>Imprimantes</gui>.
2423.
Type <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type <input>ubuntu-bug nameofprogram</input>
2012-09-27
Tapez <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> puis tapez <input>ubuntu-bug nomduprogramme</input>
2425.
After running one of the above commands, Ubuntu will gather information about the bug. This may take a few minutes. Review the collected information if you wish. Click <gui>Send</gui> to continue.
2012-09-28
Après l'exécution d'une des commandes ci-dessus, Ubuntu va rassembler des informations concernant ce bogue. Cela peut prendre quelques minutes. Si vous le souhaitez, vous pouvez examiner les informations collectées. Cliquez sur <gui>Envoyer</gui> pour continuer.
2012-09-27
Après l'exécution d'une des commandes ci-dessus, Ubuntu va rassembler des informations concernant ce bogue. Cela peut prendre quelques minutes. Si vous le souhaitez, vous pouvez examiner les informations collectées . Cliquez sur <gui>Envoyer</gui> pour continuer.
2450.
Open <gui>Region &amp; Language</gui> and click <gui>Formats</gui>.
2013-09-23
Ouvrez <gui>Pays &amp; langue</gui> et cliquez sur <gui>Formats</gui>.
2500.
What is remote login?
2012-09-29
Qu'est-ce qu'une connexion à distance ?
2513.
To remove an application icon from the Launcher, right click on the application icon and select <gui>Unlock from Launcher</gui>.
2013-04-19
Pour supprimer une icône d'application de la barre de lanceurs, cliquez droit sur l'icône de l'application et sélectionnez <gui>Retirer du lanceur</gui>.