Translations by Moo
Moo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
198. |
Network configuration
|
|
2016-08-29 |
Tinklo konfigūracija
|
|
199. |
Software selection
|
|
2016-08-29 |
Programinės įrangos pasirinkimas
|
|
205. |
Disk Setup
|
|
2016-08-29 |
Disko sąranka
|
|
207. |
installation process
|
|
2016-08-29 |
įdiegimo procesas
|
|
208. |
Checking for installer updates
|
|
2016-08-29 |
Tikrinami įdiegimo programos atnaujinimai
|
|
213. |
Installing update
|
|
2016-08-29 |
Įdiegiamas atnaujinimas
|
|
214. |
Error updating installer
|
|
2016-08-29 |
Klaida atnaujinant įdiegimo programą
|
|
215. |
The installer encountered an error while trying to update itself:
|
|
2016-08-29 |
Diegimo programa, mėgindama save atnaujinti, susidūrė su klaida:
|
|
220. |
Installation failed
|
|
2016-08-29 |
Įdiegimas nepavyko
|
|
221. |
The installer encountered an unrecoverable error. A desktop session will now be run so that you may investigate the problem or try installing again.
|
|
2016-08-29 |
Įdiegimo programa susidūrė su nepataisoma klaida. Bus paleistas darbalaukio seansas, kad galėtumėte išsiaiškinti, kas tai per problema ir mėginti diegti iš naujo.
|
|
227. |
I don't want to connect to a wi-fi network right now
|
|
2016-08-29 |
Aš dabar nenoriu jungtis prie belaidžio tinklo
|
|
228. |
Connect to this network
|
|
2016-08-29 |
Prisijungti prie šio tinklo
|
|
229. |
Select drive:
|
|
2016-08-29 |
Pasirinkite diską:
|
|
230. |
Allocate drive space by dragging the divider below:
|
|
2016-08-29 |
Paskirstykite disko vietą tempdami žemiau esantį dalytuvą:
|
|
231. |
The entire disk will be used:
|
|
2016-08-29 |
Bus naudojamas visas diskas:
|
|
232. |
<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href="">advanced partitioning tool</a> for more control</small>
|
|
2016-08-29 |
<small>%d mažesni skaidiniai yra paslėpti, naudokite <a href="">skaidymo įrankį patyrusiems</a>, jei norite patys tvarkyti ir matyti visus skaidinius.</small>
|
|
233. |
<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href="">advanced partitioning tool</a> for more control</small>
|
|
2016-08-29 |
<small>1 mažesnis skaidinys yra paslėptas, naudokite <a href="">skaidymo įrankį patyrusiems</a>, jei norite patys tvarkyti ir matyti visus skaidinius.</small>
|
|
234. |
%d partitions will be deleted, use the <a href="">advanced partitioning tool</a> for more control
|
|
2016-08-29 |
%d skaidiniai bus ištrinti, naudokite <a href="">skaidymo įrankį patyrusiems</a>, jei norite patys tvarkyti skaidinius.
|
|
235. |
1 partition will be deleted, use the <a href="">advanced partitioning tool</a> for more control
|
|
2016-08-29 |
1 skaidinys bus ištrintas, naudokite <a href="">skaidymo įrankį patyrusiems</a>, jei norite patys tvarkyti skaidinius.
|
|
236. |
Split Largest Partition
|
|
2016-08-29 |
Padalinti didžiausią skaidinį
|
|
248. |
Select your location, so that the system can use appropriate display conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set the clock to the correct local time.
|
|
2016-08-29 |
Pasirinkite savo gyvenamąją vietovę, kad sistema galėtų naudoti šalyje įprastą vaizdavimą (datą, valiutą ir kt.), siųsti atnaujinimus iš artimiausių tinklaviečių ir nustatyti teisingą laiką.
|
|
249. |
Time Zone:
|
|
2016-08-29 |
Laiko juosta:
|
|
253. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all of your ${OS} programs, documents, photos, music, and any other files.
|
|
2016-08-29 |
<span foreground="darkred">Dėmėsio:</span> Bus ištrinti visi operacinėje sistemoje ${OS} esantys dokumentai, nuotraukos, muzika, programos bei kiti failai.
|
|
255. |
Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.
|
|
2016-08-29 |
Dokumentai, muzika, nuotraukos ir kiti asmeniniai failai nebus ištritni. Įjungę kompiuterį galėsite pasirinkti, kurią operacinę sistemą tuo metu norėsite naudoti.
|
|
257. |
Something else
|
|
2016-04-25 |
Pačiam nustatyti kur ir kaip įdiegti sistemą
|
|
258. |
You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for ${DISTRO}.
|
|
2016-08-29 |
Galite kurti skaidinius, keisti jų dydį ar naudojimui su ${DISTRO} pasirinkti kelis skaidinius.
|
|
260. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your ${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files.
|
|
2016-08-29 |
<span foreground="darkred">Dėmesio:</span> Bus ištrintos visos ${CURDISTRO} sistemoje esančios programos, dokumentai, nuotraukos, muzika bei visi kiti failai.
|
|
265. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete any files on the disk.
|
|
2016-08-29 |
<span foreground="darkred">Dėmesio:</span> Bus ištrinti visi diske esantys failai.
|
|
267. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and ${CURDISTRO}.
|
|
2016-08-29 |
<span foreground="darkred">Dėmesio:</span> Bus ištrintos visos programos, dokumentai, nuotraukos, muzika bei visi kiti ${OS} ir ${CURDISTRO} failai.
|
|
269. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your programs, documents, photos, music, and any other files in all operating systems.
|
|
2016-08-29 |
<span foreground="darkred">Įspėjimas:</span> Bus ištrintos visos programos, dokumentai, nuotraukos, muzika bei visi kiti visų operacinių sistemų failai.
|
|
278. |
You will choose a security key in the next step.
|
|
2016-08-29 |
Kitame žingsnyje pasirinksite saugumo raktą.
|
|
280. |
This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and easier partition resizing.
|
|
2016-08-29 |
Galėsite įjungti Loginių tomų valdymą (LVM). Tai leidžia daryti disko atvaizdų kopijas bei palengvina skaidinių dydžio keitimą.
|
|
293. |
Encrypt this partition (LUKS)
|
|
2016-08-29 |
Šifruoti šį skaidinį (LUKS)
|
|
296. |
Logical Volume Management
|
|
2016-08-29 |
Loginių tomų valdymas (LVM)
|
|
298. |
OEM mode (for manufacturers only)
|
|
2016-08-29 |
OEM veiksena (kompiuterių gamintojams bei pardavėjams)
|
|
303. |
Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and ask the end user various configuration questions the next time it boots.
|
|
2016-08-29 |
Sukonfigūravę sistemą pagal savo poreikius paleiskite „oem-config-prepare“. Tai privers sistemą ištrinti laikiną „oem“ naudotoją ir kitą kartą paleidus sistemą, galutinio naudotojo klaus įvairių konfigūravimo klausimų.
|