Translations by Hamdija Sinanovic
Hamdija Sinanovic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
55. |
Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified
|
|
2012-12-15 |
samo jedna od -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v ili -V opcija može biti određena
|
|
56. |
%s - edit files as another user
|
|
2012-12-15 |
%s - uredite datoteke kao drugi korisnik
|
|
57. |
%s - execute a command as another user
|
|
2012-12-15 |
%s - izvršite komandu kao drugi korisnik
|
|
58. |
Options:
|
|
2012-12-15 |
Opcije:
|
|
59. |
use helper program for password prompting
|
|
2012-12-15 |
koristite pomoćni program za navođenje šifre
|
|
60. |
use specified BSD authentication type
|
|
2012-12-15 |
koristite određeni BSD tip ovjere
|
|
61. |
run command in the background
|
|
2012-12-15 |
pokrenite komandu u pozadini
|
|
62. |
close all file descriptors >= fd
|
|
2012-12-15 |
zatvorite sve deskriptore datoteka >= fd
|
|
63. |
run command with specified login class
|
|
2012-12-15 |
pokrenite komandu sa određenom klasom prijave
|
|
64. |
preserve user environment when executing command
|
|
2012-12-15 |
sačuvajte korisničko okruženje dok se izvršava komanda
|
|
65. |
edit files instead of running a command
|
|
2012-12-15 |
uredite datoteke umjesto pokretanja komande
|
|
66. |
execute command as the specified group
|
|
2012-12-15 |
izvršite komandu kao određena grupa
|
|
67. |
set HOME variable to target user's home dir.
|
|
2012-12-15 |
postavite varijablu DOMAĆI na korisnikov domaći dir.
|
|
68. |
display help message and exit
|
|
2012-12-15 |
prikažite poruku za pomoć i izađite
|
|
69. |
run a login shell as target user
|
|
2012-12-15 |
pokrenite shell za prijavu kao ciljani korisnik
|
|
70. |
remove timestamp file completely
|
|
2012-12-15 |
potpuno uklonite datoteku timestamp
|
|
71. |
invalidate timestamp file
|
|
2012-12-15 |
nevažeća datoteka timestamp
|
|
72. |
list user's available commands
|
|
2012-12-15 |
lista komandi dostupnih korisniku
|
|
73. |
non-interactive mode, will not prompt user
|
|
2012-12-15 |
ne-interaktivni način, neće poticati korisnika
|
|
74. |
preserve group vector instead of setting to target's
|
|
2012-12-15 |
sačuvajte vektor grupe umjesto postavljanja na ciljani
|
|
75. |
use specified password prompt
|
|
2012-12-15 |
koristite određeno navođenje šifre
|
|
76. |
create SELinux security context with specified role
|
|
2012-12-15 |
kreirajte SELinux sigurnosni kontekst sa određenom ulogom
|
|
77. |
read password from standard input
|
|
2012-12-15 |
čitajte šifru sa standardnog ulaza
|
|
78. |
run a shell as target user
|
|
2012-12-15 |
pokrenite shell kao ciljani korisnik
|
|
79. |
when listing, list specified user's privileges
|
|
2012-12-15 |
prilikom nabrajanja, navedite određene korisnikove privilegije
|
|
2012-12-15 |
prilikom nabrajanjaa, navedite određene korisnikove privilegije
|
|
2012-12-15 |
prilikom uvrštavanja, uvrstite određene korisnikove privilegije
|
|
80. |
run command (or edit file) as specified user
|
|
2012-12-15 |
pokrenite komandu (ili uređivanje datoteke) kao određeni korisnik
|
|
81. |
display version information and exit
|
|
2012-12-15 |
prikažite informacije o verziji i izađite
|
|
82. |
update user's timestamp without running a command
|
|
2012-12-15 |
ažurirajte korisnikov timestamp bez pokretanja komande
|
|
83. |
stop processing command line arguments
|
|
2012-12-15 |
zaustavite obradu argumenata komandne linije
|
|
84. |
unable to open audit system
|
|
2012-12-15 |
nije moguće otvoriti audit sistem
|
|
85. |
unable to send audit message
|
|
2012-12-15 |
nije moguće poslati audit poruku
|
|
86. |
unable to fgetfilecon %s
|
|
2012-12-15 |
nije moguće fgetfilecon %ss
|
|
87. |
%s changed labels
|
|
2012-12-15 |
%s promijenjena oznaka
|
|
88. |
unable to restore context for %s
|
|
2012-12-15 |
nije moguće povratiti kontekst za %s
|
|
89. |
unable to open %s, not relabeling tty
|
|
2012-12-15 |
nije moguće otvoriti %s, nije ponovno označiv tty
|
|
90. |
unable to get current tty context, not relabeling tty
|
|
2012-12-15 |
nije moguće dobiti trenutni tty kontekst, nije ponovno označiv tty
|
|
91. |
unable to get new tty context, not relabeling tty
|
|
2012-12-15 |
nije moguće dobiti novi tty kontekst, nije ponovno označiv tty
|
|
92. |
unable to set new tty context
|
|
2012-12-15 |
nije moguće postaviti novi tty kontekst
|
|
93. |
you must specify a role for type %s
|
|
2012-12-15 |
morate odrediti ulogu za tip %s
|
|
94. |
unable to get default type for role %s
|
|
2012-12-15 |
nije moguće dobiti zadani tip za ulogu %s
|
|
95. |
failed to set new role %s
|
|
2012-12-15 |
nije uspjelo postavljanje nove uloge %s
|
|
96. |
failed to set new type %s
|
|
2012-12-15 |
nije uspjelo postavljanje novog tipa %s
|
|
97. |
%s is not a valid context
|
|
2012-12-15 |
%s nije važeći kontekst
|
|
98. |
failed to get old_context
|
|
2012-12-15 |
nije uspjelo dobivanje starog_konteksta
|
|
99. |
unable to determine enforcing mode.
|
|
2012-12-15 |
nije moguće odrediti način provođenja
|
|
100. |
unable to setup tty context for %s
|
|
2012-12-15 |
nije moguće postaviti tty kontekst za %s
|
|
101. |
unable to set exec context to %s
|
|
2012-12-15 |
nije moguće postaviti exec kontekst na %s
|
|
102. |
unable to set key creation context to %s
|
|
2012-12-15 |
nije moguće postaviti kontekst kreiranja ključa na %s
|