Translations by Andreas Moog
Andreas Moog has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
421. |
<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine.
|
|
2009-03-16 |
<i>Väga hoolikalt</i> - vali see ainult juhul, kui sa oled täiesti kindel, et see võti kuulub selle omanikule.
|
|
422. |
You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to personally check that the name on the key is correct. You should have also used email to check that the email address belongs to the owner.
|
|
2009-03-16 |
Selle valiku jaoks peaks sa olema ise kontrollinud selle inimese isikut tõendavat pildiga dokumenti kasutades (näiteks ID-kaart või pass). Samuti peaks sa olema kontrollinud, kas e-posti aadress vastab omanikule.
|
|
484. |
_New...
|
|
2009-03-16 |
_Uus...
|
|
485. |
Create a new key or item
|
|
2009-03-16 |
Uue võtme või kirje loomine
|
|
488. |
Import from a file
|
|
2009-03-16 |
Võtmete importimine failist
|
|
489. |
Import from the clipboard
|
|
2009-03-16 |
Võtmete importimine lõikepuhvrist
|
|
505. |
_Lock
|
|
2009-03-16 |
_Lukusta
|
|
506. |
_Unlock
|
|
2009-03-16 |
_Võta lukust lahti
|
|
540. |
Couldn't change passphrase for key.
|
|
2009-03-16 |
Võtme parooli pole võimalik muuta.
|
|
551. |
Remote Host Password
|
|
2009-03-16 |
Kaugmasina parool
|
|
562. |
To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must already have a login account on that computer.
|
|
2009-03-16 |
Secure Shell'i võtme kasutamisel võrguarvutisse SSH-ga
sisselogimiseks peab sul olema selles arvutis konto.
|