Translations by Andreas Moog

Andreas Moog has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 61 results
~
<b>_Select the type of item to create:</b>
2009-03-16
<b>_Vali loodava elemendi liik:</b>
~
<i>eg: fileserver.example.com:port</i>
2009-03-16
<i>näiteks: failiserver.example.com:port</i>
6.
Used to store application and network passwords
2009-03-16
Kasutatakse rakenduste ja võrguparoolide salvestamiseks
9.
Password Keyring
2009-03-16
Paroolide võtmerõngas
11.
Couldn't set default keyring
2009-03-16
Vaikimisi paroolide võtmerõngast pole võimalik määrata
13.
_Set as default
2009-03-16
_Määra kui vaikimisi
14.
Applications usually store new passwords in the default keyring.
2009-03-16
Rakendused salvestavad uued paroolid tavaliselt vaikimisi võtmerõngasse.
15.
Change _Password
2009-03-16
Muuda _parooli
16.
Change the unlock password of the password storage keyring
2009-03-16
Muuda paroolide võtmerõnga hoidla luku parool
39.
Are you sure you want to delete %d password?
Are you sure you want to delete %d passwords?
2009-03-16
Kas sa oled kindel, et soovid %d parooli kustutada?
Kas sa oled kindel, et soovid %d parooli kustutada?
62.
Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?
2009-03-16
Kas sa soovid paroolide võtmerõnga '%s' kustutada?
64.
Keyring Properties
2009-03-16
Võtmerõnga omadused
67.
Keyring
2009-03-16
Võtmerõngas
84.
Lower limit year
2009-03-16
Alampiiri aasta
85.
Year part of the lower date limit
2009-03-16
Alumise kuupäevapiiri aasta
86.
Upper limit year
2009-03-16
Ülempiiri aasta
87.
Year part of the upper date limit
2009-03-16
Ülemise kuupäevapiiri aasta
88.
Lower limit month
2009-03-16
Alampiiri kuu
89.
Month part of the lower date limit
2009-03-16
Alumise kuupäevapiiri kuu
90.
Upper limit month
2009-03-16
Ülempiiri kuu
91.
Month part of the upper date limit
2009-03-16
Ülemise kuupäevapiiri kuu
92.
Lower limit day
2009-03-16
Alampiiri päev
93.
Day of month part of the lower date limit
2009-03-16
Alumise kuupäevapiiri kuupäev
94.
Upper limit day
2009-03-16
Alampiiri päev
95.
Day of month part of the upper date limit
2009-03-16
Alumise kuupäevapiiri kuupäev
96.
Lower limit hour
2009-03-16
Alampiiri tunnid
97.
Hour part of the lower time limit
2009-03-16
Alumise piiri tunnid
98.
Upper limit hour
2009-03-16
Ülempiiri tunnid
99.
Hour part of the upper time limit
2009-03-16
Ülemise piiri tunnid
100.
Lower limit minute
2009-03-16
Alampiiri minutid
101.
Minute part of the lower time limit
2009-03-16
Alumise piiri minutid
102.
Upper limit minute
2009-03-16
Ülempiiri minutid
103.
Minute part of the upper time limit
2009-03-16
Ülemise piiri minutid
104.
Lower limit second
2009-03-16
Alumise piiri sekundid
105.
Second part of the lower time limit
2009-03-16
Alumise piiri sekundid
106.
Upper limit second
2009-03-16
Ülempiiri sekundid
107.
Second part of the upper time limit
2009-03-16
Ülemise piiri sekundid
141.
_File
2009-03-16
_Fail
142.
E_xport...
2009-03-16
_Ekspordi...
143.
Export to a file
2009-03-16
Võtmete eksportimine faili
145.
Copy to the clipboard
2009-03-16
Kopeeri lõikepuhvrisse
147.
Delete selected items
2009-03-16
Valitud elementide kustutamine
165.
Preferences
2009-03-16
Eelistused
208.
Invalid expiry date
2009-03-16
Vigane aegumise kuupäev
209.
The expiry date must be in the future
2009-03-16
Aegumise kuupäev peab olema tulevikus
211.
Expiry: %s
2009-03-16
Aegumine: %s
253.
Revoke: %s
2009-03-16
Tühistamine: %s
405.
Subkey %d of %s
2009-03-16
Omaniku %2$s %1$d. alamvõti
412.
Sign Key
2009-03-16
Võtme allkirjastamine
419.
<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact.
2009-03-16
<i>Mitte üldse</i> tähendab, et sa usud selle võtme kuuluvat isikule, kes väidab selle võtme enesele kuuluvat, kuid sul pole olnud võimalik seda asjaolu kontrollida või pole sa lihtsalt seda teinud.