Translations by i
i has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
102. |
Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s)
|
|
2011-12-13 |
Quebra o pacote existente '%(pkgname)s', dependência %(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s)
|
|
103. |
Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)
|
|
2011-12-13 |
Quebra o pacote existente '%(pkgname)s', conflito: %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)
|
|
104. |
Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'
|
|
2011-12-13 |
Quebra o pacote existente '%(pkgname)s' que conflita com '%(targetpkg)s'. Mas '%(debfile)s' o provê via '%(provides)s'
|
|
105. |
No Architecture field in the package
|
|
2011-12-13 |
Sem campo de arquitetura no pacote
|
|
107. |
A later version is already installed
|
|
2010-10-23 |
Uma versão mais atual já está instalada
|
|
108. |
Failed to satisfy all dependencies (broken cache)
|
|
2010-10-23 |
Falha na satisfação de todas as dependências (cache quebrado)
|
|
109. |
Cannot install '%s'
|
|
2010-10-23 |
Incapaz de instalar '%s'
|
|
111. |
Automatically converted to printable ascii:
|
|
2011-12-13 |
Convertido automaticamente para ascii imprimível:
|
|
112. |
Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s
|
|
2011-12-13 |
Instalar dependências construtivas para o pacote fonte '%s' que constrói %s
|
|
2010-10-23 |
Instalar Dependências-Construtivas para o pacote fonte '%s' que constrói %s
|
|
113. |
An essential package would be removed
|
|
2010-10-23 |
Um pacote essencial teria de ser removido
|
|
114. |
%c%s... Done
|
|
2010-10-23 |
%c%s... Feito
|
|
116. |
Ign
|
|
2011-12-13 |
Ignorando
|
|
2010-10-23 |
Ignorado
|
|
117. |
Err
|
|
2010-10-23 |
Erro
|
|
118. |
Get:
|
|
2011-12-13 |
Obtendo:
|
|
120. |
Media change: please insert the disc labeled
'%s'
in the drive '%s' and press enter
|
|
2010-10-23 |
Mudança de mídia: por favor, insira o disco de nome
'%s'
no drive '%s' e tecle Enter
|
|
121. |
Fetched %sB in %s (%sB/s)
|
|
2010-10-23 |
Obtidos %sB em %s (%sB/s)
|
|
122. |
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'
|
|
2011-12-13 |
Por favor, forneça um nome para este disco, como 'Debian 6.0.1 Disco 1'
|
|
2010-10-23 |
Por favor, forneça um nome para este disco, como 'Debian 2.1r1 Disco 1'
|
|
123. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2010-10-23 |
Por favor, insira um disco no drive e tecle Enter
|