Translations by Piarres Beobide

Piarres Beobide has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

151200 of 240 results
81.
IP Numbers
2006-05-19
IP Zenbakiak
2006-05-19
IP Zenbakiak
82.
Enter your modem port speed (e.g. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200). I suggest that you leave it at 115200.
2006-05-19
Idatzi zure modem abiadura (adib. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200). Nik zuk berau 115200-n uztea gomendatzen dizut.
2006-05-19
Idatzi zure modem abiadura (adib. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200). Nik zuk berau 115200-n uztea gomendatzen dizut.
84.
Enter modem initialization string. The default value is ATZ, which tells the modem to use it's default settings. As most modems are shipped from the factory with default settings that are appropriate for ppp, I suggest you not change this.
2006-05-19
Idatzi modem abiarazte katea. Lehentsitako aukera ATZ da. Honek modemari lehentsitako ezarpenak erabiltzeko esaten dio. Modem gehienak fabrikako ezarpenetan ppp behar duen bezala izaten dute. Dauden bezala uztea gomendatzen da.
2006-05-19
Idatzi modem abiarazte katea. Lehentsitako aukera ATZ da. Honek modemari lehentsitako ezarpenak erabiltzeko esaten dio. Modem gehienak fabrikako ezarpenetan ppp behar duen bezala izaten dute. Dauden bezala uztea gomendatzen da.
85.
Modem Initialization
2006-05-19
Modem abiaraztea
2006-05-19
Modem abiaraztea
86.
Select method of dialing. Since almost everyone has touch-tone, you should leave the dialing method set to tone unless you are sure you need pulse. Use the up and down arrow keys to move among the selections, and press the spacebar to select one. When you are finished, use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item.
2006-05-19
Markatze metodoa aukeratu. Normalean gehienek tono modukoa direnezutz ezazu markatze metodoa lehenetsirik dagoen moduan pulsuakbehar dituzula ziur ez bazaude. Erabili gora eta behera geziak atalenartean mugitzeko eta zuriune-barra sakatu bat aukeratzeko. Amaitu duzunean erabili TAB <Ados> aukeratzeko eta ENTER sakatu hurrengo atalera joateko.
2006-05-19
Markatze metodoa aukeratu. Normalean gehienek tono modukoa direnezutz ezazu markatze metodoa lehenetsirik dagoen moduan pulsuakbehar dituzula ziur ez bazaude. Erabili gora eta behera geziak atalenartean mugitzeko eta zuriune-barra sakatu bat aukeratzeko. Amaitu duzunean erabili TAB <Ados> aukeratzeko eta ENTER sakatu hurrengo atalera joateko.
87.
Pulse or Tone
2006-05-19
Pulsu edo Tonoak
2006-05-19
Pulsu edo Tonoak
88.
Enter the number to dial. Don't include any dashes. See your modem manual if you need to do anything unusual like dialing through a PBX.
2006-05-19
Idatzi markatu behar den zenbakia. Ez erabili assteriskorik. Begiratu zure modem manuala PBX-baten bidez deitu edo antzerako gauzaren bat egin nahi baduzu.
2006-05-19
Idatzi markatu behar den zenbakia. Ez erabili assteriskorik. Begiratu zure modem manuala PBX-baten bidez deitu edo antzerako gauzaren bat egin nahi baduzu.
89.
Phone Number
2006-05-19
Telefono Zenbakia
2006-05-19
Telefono Zenbakia
90.
Enter the password your ISP gave you.
2006-05-19
Idatzi zure Internet hornitzaileak emand dizun pasahitza.
2006-05-19
Idatzi zure Internet hornitzaileak emand dizun pasahitza.
92.
Enter the name you wish to use to refer to this isp. You will probably want to give the default name of 'provider' to your primary isp. That way, you can dial it by just giving the command 'pon'. Give each additional isp a unique name. For example, you might call your employer 'theoffice' and your university 'theschool'. Then you can connect to your isp with 'pon', your office with 'pon theoffice', and your university with 'pon theschool'. Note: the name must contain no spaces.
2006-05-19
Idatzi hornitzaile honentzako erabili nahi duzun izena. Ziurrenik 'hornitzaile' izena erabiliko duzu zure lehenetsitako hornitzailearentzat. Era honetan 'pon' komandoa erabiliaz markatu dezakezu. Eman hornitzaile bakoitzari izen ezberdin ba. Adibidez, laneko konexioari 'lanekoa' dei dezakezu. Horrela geroago zure hornitzaileari 'pon' bidez konektatzeko 'pon lanekoa' eginez egin dezakezu.Oharra izenak ezin du hutsunerik izan
2006-05-19
Idatzi hornitzaile honentzako erabili nahi duzun izena. Ziurrenik 'hornitzaile' izena erabiliko duzu zure lehenetsitako hornitzailearentzat. Era honetan 'pon' komandoa erabiliaz markatu dezakezu. Eman hornitzaile bakoitzari izen ezberdin ba. Adibidez, laneko konexioari 'lanekoa' dei dezakezu. Horrela geroago zure hornitzaileari 'pon' bidez konektatzeko 'pon lanekoa' eginez egin dezakezu.Oharra izenak ezin du hutsunerik izan
93.
Provider Name
2006-05-19
Hornitzaile Izena
2006-05-19
Hornitzaile Izena
94.
This connection exists. Do you want to overwrite it?
2006-05-19
Konexio hau dagoeneko badago. Gainidatzi nahi al duzu?
2006-05-19
Konexio hau dagoeneko badago. Gainidatzi nahi al duzu?
95.
Connection Exists
2006-05-19
Konexioa Badago
2006-05-19
Konexioa Badago
96.
Finished configuring connection and writing changed files. The chat strings for connecting to the ISP are in /etc/chatscripts/%s, while the options for pppd are in /etc/ppp/peers/%s. You may edit these files by hand if you wish. You will now have an opportunity to exit the program, configure another connection, or revise this or another one.
2006-05-19
Konexio konfigruakleta amaitu eta aldatutako fitxategiak gordetzen. Zure intenet hornitzailearen konexio elkarrizketa /etc/chatscripts/%s-ren dagoeta pppd aukerak /etc/ppp/peers/%s-en. Nahi izan ezkero fitxategi horiekeskuz editatu ditzakezu. Zuk orain programa ttzi, beste konexio bat sortu edoeraldatzeko aukera duzu.
2006-05-19
Konexio konfigruakleta amaitu eta aldatutako fitxategiak gordetzen. Zure intenet hornitzailearen konexio elkarrizketa /etc/chatscripts/%s-ren dagoeta pppd aukerak /etc/ppp/peers/%s-en. Nahi izan ezkero fitxategi horiekeskuz editatu ditzakezu. Zuk orain programa ttzi, beste konexio bat sortu edoeraldatzeko aukera duzu.
97.
Finished
2006-05-19
Amaiturik
2006-05-19
Amaiturik
98.
Create Connection
2006-05-19
Konexioa Sortu
2006-05-19
Konexioa Sortu
99.
No connections to change.
2006-05-19
Aukeratu aldatzeko konexioa
2006-05-19
Aukeratu aldatzeko konexioa
100.
Select a Connection
2006-05-19
Konexio bat aukeratu
2006-05-19
Konexio bat aukeratu
101.
Select connection to change.
2006-05-19
Aukeratu aldatzeko konexioa
2006-05-19
Aukeratu aldatzeko konexioa
102.
No connections to delete.
2006-05-19
Ezabatu nahi duzun konexioa aukeratu
2006-05-19
Ezabatu nahi duzun konexioa aukeratu
103.
Delete a Connection
2006-05-19
Konexio bat Ezabatu
2006-05-19
Konexio bat Ezabatu
104.
Select connection to delete.
2006-05-19
Ezabatu nahi duzun konexioa aukeratu
2006-05-19
Ezabatu nahi duzun konexioa aukeratu
105.
Return to Previous Menu
2006-05-19
Aurreko menura itzuli
2006-05-19
Aurreko menura itzuli
106.
Do you wish to quit without saving your changes?
2006-05-19
Aldaketak gorde gabe atera nahi al duzu?
2006-05-19
Aldaketak gorde gabe atera nahi al duzu?
107.
Quit
2006-05-19
Utzi
2006-05-19
Utzi