Translations by Piarres Beobide
Piarres Beobide has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
81. |
IP Numbers
|
|
2006-05-19 |
IP Zenbakiak
|
|
2006-05-19 |
IP Zenbakiak
|
|
82. |
Enter your modem port speed (e.g. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200). I suggest that you leave it at 115200.
|
|
2006-05-19 |
Idatzi zure modem abiadura (adib. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200). Nik zuk berau 115200-n uztea gomendatzen dizut.
|
|
2006-05-19 |
Idatzi zure modem abiadura (adib. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200). Nik zuk berau 115200-n uztea gomendatzen dizut.
|
|
84. |
Enter modem initialization string. The default value is ATZ, which tells the modem to use it's default settings. As most modems are shipped from the factory with default settings that are appropriate for ppp, I suggest you not change this.
|
|
2006-05-19 |
Idatzi modem abiarazte katea. Lehentsitako aukera ATZ da. Honek modemari lehentsitako ezarpenak erabiltzeko esaten dio. Modem gehienak fabrikako ezarpenetan ppp behar duen bezala izaten dute. Dauden bezala uztea gomendatzen da.
|
|
2006-05-19 |
Idatzi modem abiarazte katea. Lehentsitako aukera ATZ da. Honek modemari lehentsitako ezarpenak erabiltzeko esaten dio. Modem gehienak fabrikako ezarpenetan ppp behar duen bezala izaten dute. Dauden bezala uztea gomendatzen da.
|
|
85. |
Modem Initialization
|
|
2006-05-19 |
Modem abiaraztea
|
|
2006-05-19 |
Modem abiaraztea
|
|
86. |
Select method of dialing. Since almost everyone has touch-tone, you should leave the dialing method set to tone unless you are sure you need pulse. Use the up and down arrow keys to move among the selections, and press the spacebar to select one. When you are finished, use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item.
|
|
2006-05-19 |
Markatze metodoa aukeratu. Normalean gehienek tono modukoa direnezutz ezazu markatze metodoa lehenetsirik dagoen moduan pulsuakbehar dituzula ziur ez bazaude. Erabili gora eta behera geziak atalenartean mugitzeko eta zuriune-barra sakatu bat aukeratzeko. Amaitu duzunean erabili TAB <Ados> aukeratzeko eta ENTER sakatu hurrengo atalera joateko.
|
|
2006-05-19 |
Markatze metodoa aukeratu. Normalean gehienek tono modukoa direnezutz ezazu markatze metodoa lehenetsirik dagoen moduan pulsuakbehar dituzula ziur ez bazaude. Erabili gora eta behera geziak atalenartean mugitzeko eta zuriune-barra sakatu bat aukeratzeko. Amaitu duzunean erabili TAB <Ados> aukeratzeko eta ENTER sakatu hurrengo atalera joateko.
|
|
87. |
Pulse or Tone
|
|
2006-05-19 |
Pulsu edo Tonoak
|
|
2006-05-19 |
Pulsu edo Tonoak
|
|
88. |
Enter the number to dial. Don't include any dashes. See your modem manual if you need to do anything unusual like dialing through a PBX.
|
|
2006-05-19 |
Idatzi markatu behar den zenbakia. Ez erabili assteriskorik. Begiratu zure modem manuala PBX-baten bidez deitu edo antzerako gauzaren bat egin nahi baduzu.
|
|
2006-05-19 |
Idatzi markatu behar den zenbakia. Ez erabili assteriskorik. Begiratu zure modem manuala PBX-baten bidez deitu edo antzerako gauzaren bat egin nahi baduzu.
|
|
89. |
Phone Number
|
|
2006-05-19 |
Telefono Zenbakia
|
|
2006-05-19 |
Telefono Zenbakia
|
|
90. |
Enter the password your ISP gave you.
|
|
2006-05-19 |
Idatzi zure Internet hornitzaileak emand dizun pasahitza.
|
|
2006-05-19 |
Idatzi zure Internet hornitzaileak emand dizun pasahitza.
|
|
92. |
Enter the name you wish to use to refer to this isp. You will probably want to give the default name of 'provider' to your primary isp. That way, you can dial it by just giving the command 'pon'. Give each additional isp a unique name. For example, you might call your employer 'theoffice' and your university 'theschool'. Then you can connect to your isp with 'pon', your office with 'pon theoffice', and your university with 'pon theschool'. Note: the name must contain no spaces.
|
|
2006-05-19 |
Idatzi hornitzaile honentzako erabili nahi duzun izena. Ziurrenik 'hornitzaile' izena erabiliko duzu zure lehenetsitako hornitzailearentzat. Era honetan 'pon' komandoa erabiliaz markatu dezakezu. Eman hornitzaile bakoitzari izen ezberdin ba. Adibidez, laneko konexioari 'lanekoa' dei dezakezu. Horrela geroago zure hornitzaileari 'pon' bidez konektatzeko 'pon lanekoa' eginez egin dezakezu.Oharra izenak ezin du hutsunerik izan
|
|
2006-05-19 |
Idatzi hornitzaile honentzako erabili nahi duzun izena. Ziurrenik 'hornitzaile' izena erabiliko duzu zure lehenetsitako hornitzailearentzat. Era honetan 'pon' komandoa erabiliaz markatu dezakezu. Eman hornitzaile bakoitzari izen ezberdin ba. Adibidez, laneko konexioari 'lanekoa' dei dezakezu. Horrela geroago zure hornitzaileari 'pon' bidez konektatzeko 'pon lanekoa' eginez egin dezakezu.Oharra izenak ezin du hutsunerik izan
|
|
93. |
Provider Name
|
|
2006-05-19 |
Hornitzaile Izena
|
|
2006-05-19 |
Hornitzaile Izena
|
|
94. |
This connection exists. Do you want to overwrite it?
|
|
2006-05-19 |
Konexio hau dagoeneko badago. Gainidatzi nahi al duzu?
|
|
2006-05-19 |
Konexio hau dagoeneko badago. Gainidatzi nahi al duzu?
|
|
95. |
Connection Exists
|
|
2006-05-19 |
Konexioa Badago
|
|
2006-05-19 |
Konexioa Badago
|
|
96. |
Finished configuring connection and writing changed files. The chat strings for connecting to the ISP are in /etc/chatscripts/%s, while the options for pppd are in /etc/ppp/peers/%s. You may edit these files by hand if you wish. You will now have an opportunity to exit the program, configure another connection, or revise this or another one.
|
|
2006-05-19 |
Konexio konfigruakleta amaitu eta aldatutako fitxategiak gordetzen. Zure intenet hornitzailearen konexio elkarrizketa /etc/chatscripts/%s-ren dagoeta pppd aukerak /etc/ppp/peers/%s-en. Nahi izan ezkero fitxategi horiekeskuz editatu ditzakezu. Zuk orain programa ttzi, beste konexio bat sortu edoeraldatzeko aukera duzu.
|
|
2006-05-19 |
Konexio konfigruakleta amaitu eta aldatutako fitxategiak gordetzen. Zure intenet hornitzailearen konexio elkarrizketa /etc/chatscripts/%s-ren dagoeta pppd aukerak /etc/ppp/peers/%s-en. Nahi izan ezkero fitxategi horiekeskuz editatu ditzakezu. Zuk orain programa ttzi, beste konexio bat sortu edoeraldatzeko aukera duzu.
|
|
97. |
Finished
|
|
2006-05-19 |
Amaiturik
|
|
2006-05-19 |
Amaiturik
|
|
98. |
Create Connection
|
|
2006-05-19 |
Konexioa Sortu
|
|
2006-05-19 |
Konexioa Sortu
|
|
99. |
No connections to change.
|
|
2006-05-19 |
Aukeratu aldatzeko konexioa
|
|
2006-05-19 |
Aukeratu aldatzeko konexioa
|
|
100. |
Select a Connection
|
|
2006-05-19 |
Konexio bat aukeratu
|
|
2006-05-19 |
Konexio bat aukeratu
|
|
101. |
Select connection to change.
|
|
2006-05-19 |
Aukeratu aldatzeko konexioa
|
|
2006-05-19 |
Aukeratu aldatzeko konexioa
|
|
102. |
No connections to delete.
|
|
2006-05-19 |
Ezabatu nahi duzun konexioa aukeratu
|
|
2006-05-19 |
Ezabatu nahi duzun konexioa aukeratu
|
|
103. |
Delete a Connection
|
|
2006-05-19 |
Konexio bat Ezabatu
|
|
2006-05-19 |
Konexio bat Ezabatu
|
|
104. |
Select connection to delete.
|
|
2006-05-19 |
Ezabatu nahi duzun konexioa aukeratu
|
|
2006-05-19 |
Ezabatu nahi duzun konexioa aukeratu
|
|
105. |
Return to Previous Menu
|
|
2006-05-19 |
Aurreko menura itzuli
|
|
2006-05-19 |
Aurreko menura itzuli
|
|
106. |
Do you wish to quit without saving your changes?
|
|
2006-05-19 |
Aldaketak gorde gabe atera nahi al duzu?
|
|
2006-05-19 |
Aldaketak gorde gabe atera nahi al duzu?
|
|
107. |
Quit
|
|
2006-05-19 |
Utzi
|
|
2006-05-19 |
Utzi
|