Translations by Piarres Beobide
Piarres Beobide has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
"GNU/Linux PPP Configuration Utility"
|
|
2006-05-19 |
"GNU/Linux PPP Konfigurazio lanabesa"
|
|
2006-05-19 |
"GNU/Linux PPP Konfigurazio lanabesa"
|
|
2. |
No UI
|
|
2006-05-19 |
UI gabe
|
|
2006-05-19 |
UI gabe
|
|
3. |
You must be root to run this program.
|
|
2006-05-19 |
Root izan behar zara programa hau abiarazi ahal izateko.
|
|
2006-05-19 |
Root izan behar zara programa hau abiarazi ahal izateko.
|
|
5. |
Can't close WTR in parent:
|
|
2006-05-19 |
Ezin da jatorriko WTR itxi:
|
|
2006-05-19 |
Ezin da jatorriko WTR itxi:
|
|
6. |
Can't close RDR in parent:
|
|
2006-05-19 |
Ezin da jatorriko RDR itxi:
|
|
2006-05-19 |
Ezin da jatorriko RDR itxi:
|
|
7. |
cannot fork:
|
|
2006-05-19 |
ezin da zatitu:
|
|
2006-05-19 |
ezin da zatitu:
|
|
8. |
Can't close RDR in child:
|
|
2006-05-19 |
Ezin da semeko RDR itxi:
|
|
2006-05-19 |
Ezin da semeko RDR itxi:
|
|
9. |
Can't redirect stderr:
|
|
2006-05-19 |
Ezin da irteera estandarra berbideratu:
|
|
2006-05-19 |
Ezin da irteera estandarra berbideratu:
|
|
10. |
Exec failed:
|
|
2006-05-19 |
Exekuzio hutsa:
|
|
2006-05-19 |
Exekuzio hutsa:
|
|
11. |
Internal error:
|
|
2006-05-19 |
Barne errorea:
|
|
2006-05-19 |
Barne errorea:
|
|
12. |
Create a connection
|
|
2006-05-19 |
Konexio bat sortu
|
|
2006-05-19 |
Konexio bat sortu
|
|
13. |
Change the connection named %s
|
|
2006-05-19 |
%s izeneko konexioa aldatu
|
|
2006-05-19 |
%s izeneko konexioa aldatu
|
|
14. |
Create a connection named %s
|
|
2006-05-19 |
%s izeneko konexio bat sortu
|
|
2006-05-19 |
%s izeneko konexio bat sortu
|
|
15. |
This is the PPP configuration utility. It does not connect to your isp: just configures ppp so that you can do so with a utility such as pon. It will ask for the username, password, and phone number that your ISP gave you. If your ISP uses PAP or CHAP, that is all you need. If you must use a chat script, you will need to know how your ISP prompts for your username and password. If you do not know what your ISP uses, try PAP. Use the up and down arrow keys to move around the menus. Hit ENTER to select an item. Use the TAB key to move from the menu to <OK> to <CANCEL> and back. To move on to the next menu go to <OK> and hit ENTER. To go back to the previous menu go to <CANCEL> and hit enter.
|
|
2006-05-19 |
Hau PPP konfigurazio lanabesa da. Ez zaitu hornitzailera konektatuko: beraukzuk pon antzarako lanabes baten bidez konektazteko ppp konfiguratzen du. Erabiltzaile Izena, pasahitza eta zure hornitzailera konektatzeko telefonoa eskatuko dizkizu. Zure hornitzailea PAP edo CHAP erabili ezkero honekin aski izango da. Elkarrizketa skript bat erabili nahi izan ezkero erabiltzaile izenaeta pasahitza nola eskatzen zaizkizun jakin behar duzu. Ez badakizu PAP edo CHAP erabili lehenarekin frogatu. Enter sakatu aukera bat aukeratzeko. Tabuladorea erabili menutik <Ados> eta <Utzi> botoietara joan eta itzultzeko. Hurrengo menura joateko presta zaudekean <Ados> aukeratu eta ENTER jo. Aurrekomenura joateko <Utzi> aukeratu eta ENTER jo.
|
|
2006-05-19 |
Hau PPP konfigurazio lanabesa da. Ez zaitu hornitzailera konektatuko: beraukzuk pon antzarako lanabes baten bidez konektazteko ppp konfiguratzen du. Erabiltzaile Izena, pasahitza eta zure hornitzailera konektatzeko telefonoa eskatuko dizkizu. Zure hornitzailea PAP edo CHAP erabili ezkero honekin aski izango da. Elkarrizketa skript bat erabili nahi izan ezkero erabiltzaile izenaeta pasahitza nola eskatzen zaizkizun jakin behar duzu. Ez badakizu PAP edo CHAP erabili lehenarekin frogatu. Enter sakatu aukera bat aukeratzeko. Tabuladorea erabili menutik <Ados> eta <Utzi> botoietara joan eta itzultzeko. Hurrengo menura joateko presta zaudekean <Ados> aukeratu eta ENTER jo. Aurrekomenura joateko <Utzi> aukeratu eta ENTER jo.
|
|
17. |
Change a connection
|
|
2006-05-19 |
Konexio bat aldatu
|
|
2006-05-19 |
Konexio bat aldatu
|
|
18. |
Delete a connection
|
|
2006-05-19 |
Konexio bat ezabatu
|
|
2006-05-19 |
Konexio bat ezabatu
|
|
19. |
Finish and save files
|
|
2006-05-19 |
Amaiatu eta fitxategiak gorde
|
|
2006-05-19 |
Amaiatu eta fitxategiak gorde
|
|
20. |
Please select the authentication method for this connection. PAP is the method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or Win95 dial up client, try PAP. The method is now set to %s.
|
|
2006-05-19 |
Mesedez aukeratu konexio honetarako egiaztapen metodoa. PAP da win95-etan gehien erabiltzen dena, beraz zure hornitzaileak NT edo win95 dei bezeroak onartzen baditu PAP erabili. Metodo hau une honetan %s-en ezarririk dago.
|
|
2006-05-19 |
Mesedez aukeratu konexio honetarako egiaztapen metodoa. PAP da win95-etan gehien erabiltzen dena, beraz zure hornitzaileak NT edo win95 dei bezeroak onartzen baditu PAP erabili. Metodo hau une honetan %s-en ezarririk dago.
|
|
21. |
Authentication Method for %s
|
|
2006-05-19 |
%s-en egiaztatze modua
|
|
2006-05-19 |
%s-en egiaztatze modua
|
|
22. |
Peer Authentication Protocol
|
|
2006-05-19 |
Bezero Egiaztapen Protokoloa
|
|
2006-05-19 |
Bezero Egiaztapen Protokoloa
|
|
23. |
Use "chat" for login:/password: authentication
|
|
2006-05-19 |
Erabili "chat" Erabiltzaile Izen/pasahitz egiaztapenerako
|
|
2006-05-19 |
Erabili "chat" Erabiltzaile Izen/pasahitz egiaztapenerako
|
|
24. |
Crypto Handshake Auth Protocol
|
|
2006-05-19 |
Bosteko kriptografiko Egiaztapen protokoloa
|
|
2006-05-19 |
Bosteko kriptografiko Egiaztapen protokoloa
|
|
25. |
Please select the property you wish to modify, select "Cancel" to go back to start over, or select "Finished" to write out the changed files.
|
|
2006-05-19 |
Mesedez aukeratu aldatu nahi duzun aukera, "Utzi" aukeratu hasierara itzultzeko, edo "Amaiturik" aukeratu aldatutako fitxategiak gordetzeko.
|
|
2006-05-19 |
Mesedez aukeratu aldatu nahi duzun aukera, "Utzi" aukeratu hasierara itzultzeko, edo "Amaiturik" aukeratu aldatutako fitxategiak gordetzeko.
|
|
26. |
"Properties of %s"
|
|
2006-05-19 |
"%s aukerak"
|
|
2006-05-19 |
"%s aukerak"
|
|
27. |
%s Telephone number
|
|
2006-05-19 |
%s Telefono zenbakia
|
|
2006-05-19 |
%s Telefono zenbakia
|