Translations by Piarres Beobide

Piarres Beobide has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 240 results
54.
Internal error: no such thing as %s,
2006-05-19
Barne errorea: Ez dago %ss
2006-05-19
Barne errorea: Ez dago %ss
55.
Enter the text of connect acknowledgement, if any. This string will be sent when the CONNECT string is received from the modem. Unless you know for sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave this as a null string: that is, ''.
2006-05-19
Sar konexio zihurtagiri testua izango bazenu. Kate hau modemetikCONNECT katea jasotzean bidaliko da. Ziur ez bazaude zure hornitzaileakzihurtagiri hau behar duen dagoen bezala zurian utzi beharko zenuke.
56.
Ack String
2006-05-19
Artu-hagiri katea
2006-05-19
Artu-hagiri katea
57.
Enter the text of the login prompt. Chat will send your username in response. The most common prompts are login: and username:. Sometimes the first letter is capitalized and so we leave it off and match the rest of the word. Sometimes the colon is omitted. If you aren't sure, try ogin:.
2006-05-19
Idatzi erabiltzaile izen eskariaren testua. Chat-ek zure erabiltzaile izena bidaliko du erantzun gisa. Eskari ohizkoena login: eta username izaten dira. Batzuetan lehen hizkia Maiuskuletan egoten da, horregatik guk ez dugu hori kontutantan artzen eta hitzaren beste guztia bilatzen da. Batzuetan bi puntuak ez dira erabiltzen. Ziur ez bazadu saiatu "ogin:" erabiliaz.
2006-05-19
Idatzi erabiltzaile izen eskariaren testua. Chat-ek zure erabiltzaile izena bidaliko du erantzun gisa. Eskari ohizkoena login: eta username izaten dira. Batzuetan lehen hizkia Maiuskuletan egoten da, horregatik guk ez dugu hori kontutantan artzen eta hitzaren beste guztia bilatzen da. Batzuetan bi puntuak ez dira erabiltzen. Ziur ez bazadu saiatu "ogin:" erabiliaz.
58.
Login Prompt
2006-05-19
Erabiltzaile Izen galdera
2006-05-19
Erabiltzaile Izen galdera
59.
Enter the text of the password prompt. Chat will send your password in response. The most common prompt is password:. Sometimes the first letter is capitalized and so we leave it off and match the last part of the word.
2006-05-19
Idatzi pasahitz eskariaren testua. Chat-ek zure pasahitza bidaliko du erantzun gisa. Eskari ohizkoena password: da. Batzuetan lehen hizkia Maiuskuletan egoten da, horregatik guk ez dugu hori kontutantan artzen eta hitzaren beste guztia bilatzen da.
2006-05-19
Idatzi pasahitz eskariaren testua. Chat-ek zure pasahitza bidaliko du erantzun gisa. Eskari ohizkoena password: da. Batzuetan lehen hizkia Maiuskuletan egoten da, horregatik guk ez dugu hori kontutantan artzen eta hitzaren beste guztia bilatzen da.
60.
Password Prompt
2006-05-19
Pasahitz eskaria
2006-05-19
Pasahitz eskaria
61.
You probably do not need to put anything here. Enter any additional input your isp requires before you log in. If you need to make an entry, make the first entry the prompt you expect and the second the required response. Example: your isp sends 'Server:' and expect you to respond with 'trilobite'. You would put 'erver trilobite' (without the quotes) here. All entries must be separated by white space. You can have more than one expect-send pair.
2006-05-19
Zuk ziurrenik ez zenuke hemen ezer ipini beharko. Sar ezazu zure hornitzaileak konexioa egiteko behar duen edozein erregistro. Zuk sarrera bat egin behar baduzu ipini ezazu lehenik espero den eskari eta gero bidali behar den erantzuna. Adibidea: Zure honitzaileak 'Zerbitzaria' bidaltzen du eta zure aldetik 'trilobite' erantzuna espero du. Zuk orduan hemen 'even trilobite' ipini beharko zenuke (gakorik gabe). Zuk galdera-erantzun bikote bat baino gehiago izan dezakezu.
2006-05-19
Zuk ziurrenik ez zenuke hemen ezer ipini beharko. Sar ezazu zure hornitzaileak konexioa egiteko behar duen edozein erregistro. Zuk sarrera bat egin behar baduzu ipini ezazu lehenik espero den eskari eta gero bidali behar den erantzuna. Adibidea: Zure honitzaileak 'Zerbitzaria' bidaltzen du eta zure aldetik 'trilobite' erantzuna espero du. Zuk orduan hemen 'even trilobite' ipini beharko zenuke (gakorik gabe). Zuk galdera-erantzun bikote bat baino gehiago izan dezakezu.
62.
Pre-Login
2006-05-19
Saio hasi aurretik
2006-05-19
Saio hasi aurretik
63.
You probably do not need to change this. It is initially '' \d\c which tells chat to expect nothing, wait one second, and send nothing. This gives your isp time to get ppp started. If your isp requires any additional input after you have logged in you should put it here. This may be a program name like ppp as a response to a menu prompt. If you need to make an entry, make the first entry the prompt you expect and the second the required response. Example: your isp sends 'Protocol' and expect you to respond with 'ppp'. You would put 'otocol ppp' (without the quotes) here. Fields must be separated by white space. You can have more than one expect-send pair.
2006-05-19
Zuk ziurrenik ez zenuke hau aldatu beharko. Hasieran '' \d\c da honek chat-i ezer espero ezean segundu bat itxoin eta ezer bidaltzeko esaten dio. Hau zure hornitzaile ppp abiarazteko denbora emateko egiten da. Zure hornitzaileak beste edozein erregistro gehigarri behar balu saio hasi aurretik emen ipini beharko zenuke. Hau menu eskari bati erantzuten dion ppp izeneko programa batek egin beharko luke. Zuk erregistro bat egin behar baduzu, ipini lehenengo espero den eskari eta gero bidaliko den erantzuna. Adibidez: Zure honitzaileak "Protokoloa" eskaria egitan zuk 'ppp erantzutea espero du. Zuk orduan 'otocol ppp' (gakorik gabe) ipini beharko zenuke hemen. Eremuak hutsune batez ezberdindurik egon behar dira. Zuk galdera/erantzun pare bat baino gehiago izan dezakezu.
2006-05-19
Zuk ziurrenik ez zenuke hau aldatu beharko. Hasieran '' \d\c da honek chat-i ezer espero ezean segundu bat itxoin eta ezer bidaltzeko esaten dio. Hau zure hornitzaile ppp abiarazteko denbora emateko egiten da. Zure hornitzaileak beste edozein erregistro gehigarri behar balu saio hasi aurretik emen ipini beharko zenuke. Hau menu eskari bati erantzuten dion ppp izeneko programa batek egin beharko luke. Zuk erregistro bat egin behar baduzu, ipini lehenengo espero den eskari eta gero bidaliko den erantzuna. Adibidez: Zure honitzaileak "Protokoloa" eskaria egitan zuk 'ppp erantzutea espero du. Zuk orduan 'otocol ppp' (gakorik gabe) ipini beharko zenuke hemen. Eremuak hutsune batez ezberdindurik egon behar dira. Zuk galdera/erantzun pare bat baino gehiago izan dezakezu.
64.
Post-Login
2006-05-19
Saioa hasi ondoren
2006-05-19
Saioa hasi ondoren
65.
Enter the username given to you by your ISP.
2006-05-19
Idatz ezazu zure Internet hornitzaileak emandako erabiltzaile izena.
2006-05-19
Idatz ezazu zure Internet hornitzaileak emandako erabiltzaile izena.
66.
User Name
2006-05-19
Erabiltzaile Izena
2006-05-19
Erabiltzaile Izena
67.
Answer 'yes' to have the port your modem is on identified automatically. It will take several seconds to test each serial port. Answer 'no' if you would rather enter the serial port yourself
2006-05-19
Bai erantzun zure modema konektaturik dagoen ataka automatikoki atzematea nahi baduzu. Honek segundu batzu tarda ditzake serial ataka guztiak aztertzeko. Ez erantzun ataka ezkuz ezarri nahi baduzu
2006-05-19
Bai erantzun zure modema konektaturik dagoen ataka automatikoki atzematea nahi baduzu. Honek segundu batzu tarda ditzake serial ataka guztiak aztertzeko. Ez erantzun ataka ezkuz ezarri nahi baduzu
68.
Choose Modem Config Method
2006-05-19
Aukeratu Modem konfigurazio modua
2006-05-19
Aukeratu Modem konfigurazio modua
69.
Can't probe while pppd is running.
2006-05-19
Ezin da pppd dola lanean ari den atzeman.
2006-05-19
Ezin da pppd dola lanean ari den atzeman.
70.
Probing %s
2006-05-19
%s frogatzen
2006-05-19
%s frogatzen
71.
Below is a list of all the serial ports that appear to have hardware that can be used for ppp. One that seems to have a modem on it has been preselected. If no modem was found 'Manual' was preselected. To accept the preselection just hit TAB and then ENTER. Use the up and down arrow keys to move among the selections, and press the spacebar to select one. When you are finished, use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item.
2006-05-19
Behean ppp-k erabili dezakeen hardwarea dutela diruediten ataka seri zerrenda dago. Batek modem bat duela dirudi eta lehenetsi moduan ipini da. Lehenespen hori onartzeko TAB jo eta gero ENTER. Erabili gora eta behera geziak atalen artean mugitzeko eta zuriune-barra sakatu bat aukeratzeko. Amaitu duzunean erabili TAB <Ados> aukeratzeko eta ENTER sakatu hurrengo atalera joateko
2006-05-19
Behean ppp-k erabili dezakeen hardwarea dutela diruediten ataka seri zerrenda dago. Batek modem bat duela dirudi eta lehenetsi moduan ipini da. Lehenespen hori onartzeko TAB jo eta gero ENTER. Erabili gora eta behera geziak atalen artean mugitzeko eta zuriune-barra sakatu bat aukeratzeko. Amaitu duzunean erabili TAB <Ados> aukeratzeko eta ENTER sakatu hurrengo atalera joateko
72.
Select Modem Port
2006-05-19
Aukeratu Modem Ataka
2006-05-19
Aukeratu Modem Ataka
73.
Enter the port by hand.
2006-05-19
Ataka eskuz ezarri.
2006-05-19
Ataka eskuz ezarri.
74.
Enter the port your modem is on. /dev/ttyS0 is COM1 in DOS. /dev/ttyS1 is COM2 in DOS. /dev/ttyS2 is COM3 in DOS. /dev/ttyS3 is COM4 in DOS. /dev/ttyS1 is the most common. Note that this must be typed exactly as shown. Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1.
2006-05-19
Idatzi zure modema konektaturiko ataka. /dev/ttyS0 DOS-eko COM1 da. /dev/ttyS1 DOS-eko COM2 da. /dev/ttyS2 DOS-eko COM3 da. /dev/ttyS3 DOS-eko COM4 da. /dev/ttyS1 da arruntena. Ohar hadi hau ikusten dezun bezala idatzi behar dela. Maiuskulak garrantzitsuak dira: ttyS1 ez da ttys1-en berdina.
75.
Manually Select Modem Port
2006-05-19
Eskuz ezarri Modem Ataka
2006-05-19
Eskuz ezarri Modem Ataka
76.
Enabling default routing tells your system that the way to reach hosts to which it is not directly connected is via your ISP. This is almost certainly what you want. Use the up and down arrow keys to move among the selections, and press the spacebar to select one. When you are finished, use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item.
2006-05-19
Lehenetsitako bidea gaitzeak zure ordenagailuari zuzenki konektaturik ez dauden helbieak aurkitzeko bidea ISP dela estaen dio. Hau da ziurrenik nahi duzuna. Erabili gora eta behera geziak atalen artean mugitzeko eta zuriune-barra sakatu bat aukeratzeko. Amaitu duzunean erabili TAB <Ados> aukeratzeko eta ENTER sakatu hurrengo atalera joateko
2006-05-19
Lehenetsitako bidea gaitzeak zure ordenagailuari zuzenki konektaturik ez dauden helbieak aurkitzeko bidea ISP dela estaen dio. Hau da ziurrenik nahi duzuna. Erabili gora eta behera geziak atalen artean mugitzeko eta zuriune-barra sakatu bat aukeratzeko. Amaitu duzunean erabili TAB <Ados> aukeratzeko eta ENTER sakatu hurrengo atalera joateko
77.
Default Route
2006-05-19
Lehenetsitako bidea
2006-05-19
Lehenetsitako bidea
78.
Enable default route
2006-05-19
Gaitu lehenetsitako bidea
2006-05-19
Gaitu lehenetsitako bidea
79.
Disable default route
2006-05-19
Ezgaitu lehenetsitako bidea
2006-05-19
Ezgaitu lehenetsitako bidea