|
13.
|
|
|
Change the connection named %s
|
|
|
|
Canvia la connexió anomenada %s
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
pppconfig:259
|
|
14.
|
|
|
Create a connection named %s
|
|
|
|
Crea una connexió que s'anomene %s
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
pppconfig:262
|
|
15.
|
|
|
This is the PPP configuration utility. It does not connect to your isp: just configures ppp so that you can do so with a utility such as pon. It will ask for the username, password, and phone number that your ISP gave you. If your ISP uses PAP or CHAP, that is all you need. If you must use a chat script, you will need to know how your ISP prompts for your username and password. If you do not know what your ISP uses, try PAP. Use the up and down arrow keys to move around the menus. Hit ENTER to select an item. Use the TAB key to move from the menu to <OK> to <CANCEL> and back. To move on to the next menu go to <OK> and hit ENTER. To go back to the previous menu go to <CANCEL> and hit enter.
|
|
|
This section sets up the main menu.
|
|
|
|
Aquesta és la utilitat de configuració de PPP. No es connecta al vostre isp: només configura ppp per tal que pugueu fer-ho amb una utilitat com pon. Vos preguntarà pel nom d'usuari, per la contrasenya i pel número de telèfon que us donà el vostre ISP. Si el vostre ISP fa servir PAP o CHAP, això serà tot el que necessiteu. Si heu d'usar una seqüència de chat, necessitareu saber com sol·licita el vostre ISP el nom d'usuari i la contrasenya. Si no sabeu el que usa el vostre ISP intenteu-ho amb PAP. Feu servir les tecles fletxa amunt i avall per a moure-vos pels menús. Premeu RETORN per a seleccionar un element. Useu el TABULADOR per a moure-vos en el menú des de <D'ACORD> a <CANCEL·LA> i tornar. Per a moure-vos al següent menú aneu a <D'ACORD> i premeu RETORN. Per a tornar al menú anterior aneu a <CANCEL·LA> i premeu RETORN.
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
pppconfig:270
|
|
16.
|
|
|
Main Menu
|
|
|
|
Menú principal
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
pppconfig:271
|
|
17.
|
|
|
Change a connection
|
|
|
|
Canvia una connexió
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
pppconfig:273
|
|
18.
|
|
|
Delete a connection
|
|
|
|
Suprimeix una connexió
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
pppconfig:274
|
|
19.
|
|
|
Finish and save files
|
|
|
|
Acaba i desa els fitxers
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
pppconfig:275
|
|
20.
|
|
|
Please select the authentication method for this connection. PAP is the method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or Win95 dial up client, try PAP. The method is now set to %s.
|
|
|
|
Si us plau, seleccioneu el mètode d'autenticació per a aquesta connexió. PAP és el mètode més utilitzat per a Windows 95, de tal manera que si el vostre ISP suporta el client de marcatge de Win95 o NT, intenteu-ho amb PAP. El mètode ara està ara definit en %s.
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
pppconfig:283
|
|
21.
|
|
|
Authentication Method for %s
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Mètode d'autenticació per a %s
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
pppconfig:284
|
|
22.
|
|
|
Peer Authentication Protocol
|
|
|
|
Peer Authentication Protocol
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
pppconfig:285
|