Translations by ivarela
ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
98. |
No file manager to open layout folder
|
|
2010-10-16 |
Nun hai xestor de ficheros p'abrir la carpeta de diseños
|
|
99. |
Enter name for personalised layout
|
|
2011-06-24 |
Escriba el nome del diseñu personalizáu
|
|
2010-10-16 |
Escribi'l nome del diseñu personalizáu
|
|
100. |
System settings not found ({}): {}
|
|
2011-10-20 |
Nun s'alcontraron configuraciones del sistema ({}): {}
|
|
104. |
Add Layout
|
|
2011-10-20 |
Amestar distribución
|
|
107. |
Enter a name for the new theme:
|
|
2011-10-20 |
Introduz un nome pal nuevu tema:
|
|
110. |
Delete selected theme?
|
|
2011-10-20 |
¿Desaniciar el tema esbilláu?
|
|
120. |
Ubuntu Logo
|
|
2011-10-20 |
Logo Ubuntu
|
|
133. |
Ignoring key '{}'. No svg filename defined.
|
|
2011-10-20 |
Inorando key '{}'. Nun se definió un nome de ficheru svg
|
|
134. |
Snippet {}
|
|
2011-10-20 |
Snippet {}
|
|
135. |
, unassigned
|
|
2011-10-20 |
, ensin asignar.
|
|
136. |
Error loading
|
|
2010-10-16 |
Error al cargar
|
|
137. |
copying layout '{}' to '{}'
|
|
2011-10-20 |
copiando distribución '{}' a '{}'
|
|
138. |
copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'.
|
|
2011-10-20 |
falló copy_layouts, formatu de distribución non sofitáu '{}'.
|
|
139. |
copying svg file '{}' to '{}'
|
|
2011-10-20 |
copiando ficheru svg '{}' a '{}'
|
|
147. |
General
|
|
2010-10-16 |
Xeneral
|
|
148. |
Window
|
|
2011-10-20 |
Ventana
|
|
149. |
Layout
|
|
2011-10-20 |
Formatu
|
|
150. |
Theme
|
|
2011-10-20 |
Tema
|
|
151. |
Snippets
|
|
2010-10-16 |
Recortes
|
|
152. |
Keyboard
|
|
2012-10-06 |
Tecláu
|
|
154. |
Universal Access
|
|
2011-10-20 |
Accesu universal
|
|
165. |
Start Onboard _hidden
|
|
2011-11-11 |
Aniciar Onboard _anubríu
|
|
166. |
Start Onboard hidden.
|
|
2011-11-11 |
Aniciar Onboard anubríu
|
|
168. |
_Show status icon
|
|
2010-10-16 |
_Amosar iconu d'estáu
|
|
169. |
Show the status item. A click on that icon hides or shows Onboard.
|
|
2011-11-11 |
Amosar l'estáu del oxetu. Al facer click sobre esi iconu Onboard anúbrese o amuésase.
|
|
171. |
Show a floating icon on the desktop when Onboard is hidden. A click on the icon makes Onboard reappear.
|
|
2013-09-03 |
Amosar un iconu flotante nel escritoriu cuando s'anubra Onboard. Al facer click nel iconu, Onboard va reapaecer.
|
|
2011-11-11 |
Amosar un iconu flotante nel escritoriu cuando Onboard s'anubra. Al facer click nel iconu, Onboard reapaez.
|
|
2011-11-11 |
Amosar un iconu flotante nel escritoriu cuando Onboard s'anubra. Al facer click nel iconu, Onboard reapaez.
|
|
172. |
Show when _unlocking the screen
|
|
2011-12-19 |
Amosar c_uando se desbloquia la pantalla
|
|
173. |
Show Onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way Onboard can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver when it is set to ask for it.
|
|
2013-09-03 |
Amosar Onboard cuando apaeza'l cuadru de diálogu pa desbloquiar la pantalla; d'esti mou Onboard pue usase, por exemplu pa introducir la contraseña pa desactivar el proteutor de pantalla cuando se solicite.
|
|
2011-11-11 |
Amosar Onboard cuando'l cuadru de diálogu pa desbloquiar la pantalla apaeza; d'esti mou Onboard pue usase, por exemplu pa introducir la contraseña pa desactivar el proteutor de pantalla cuando lo tenga qu'entrugar.
|
|
2011-11-11 |
Amosar Onboard cuando'l cuadru de diálogu pa desbloquiar la pantalla apaeza; d'esti mou Onboard pue usase, por exemplu pa introducir la contraseña pa desactivar el proteutor de pantalla cuando lo tenga qu'entrugar.
|
|
177. |
Desktop Integration
|
|
2010-10-16 |
Integración col escritoriu
|
|
182. |
Show window _decoration
|
|
2011-12-19 |
Amosar window_decoration
|
|
183. |
Show window caption and frame.
|
|
2011-10-20 |
Amosar lleenda de ventana y marcu.
|
|
184. |
Show always on visible _workspace
|
|
2012-01-22 |
Amosar siempre nel área de trabayu visible
|
|
185. |
"Sticky" mode for keyboard and floating icon.
|
|
2012-01-22 |
Mou «apegáu» pal tecláu y l'iconu flotante.
|
|
186. |
"Sticky" mode for keyboard and floating icon.
|
|
2012-01-22 |
Mou "apegáu" pal tecláu y l'iconu flotante.
|
|
187. |
_Force window to top
|
|
2011-11-11 |
_Forciar ventana arriba
|
|
188. |
Try harder to keep Onboard above anything on-screen.
|
|
2011-10-20 |
Intenta más pa caltener Onboard sobre cualquier cosa na pantalla
|
|
189. |
Keep _aspect ratio
|
|
2012-03-03 |
Caltener la proporción d'aspe_utu
|
|
191. |
Constrain window size to the layout's aspect ratio.
|
|
2012-03-03 |
Restrinxir el tamañu de la ventana a la rellación d'aspeutu de la presentación.
|
|
195. |
Transparency of the whole keyboard window. Requires compositing.
|
|
2011-11-11 |
Tresparencia de tola ventana-tecláu. Requier composición.
|
|
197. |
Transparency of the keyboard background
|
|
2011-10-20 |
Tresparencia del fondu de tecláu
|
|
198. |
_No background
|
|
2011-11-11 |
_No fondu
|
|
199. |
Show the desktop through the gaps between keys.
|
|
2011-10-20 |
Amosar l'escritoriu a traviés de los espacios ente tecles
|
|
200. |
Transparency
|
|
2011-10-20 |
Tresparencia
|
|
201. |
Set _transparency to
|
|
2011-11-11 |
Camudar_tresparencia a
|
|
202. |
Enable inactive transparency. Requires compositing.
|
|
2011-11-11 |
Activar tresparencia inactivay. Requier composición.
|