|
323.
|
|
|
keybindings must begin with "^", "M", or "F"
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/rcfile.c:398 src/rcfile.c:499
|
|
324.
|
|
|
Must specify function to bind key to
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/rcfile.c:407
|
|
325.
|
|
|
Must specify menu to bind key to (or "all")
|
|
|
|
必須指定按鍵所繫結的選單 (或是 "all")
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
src/rcfile.c:418 src/rcfile.c:510
|
|
326.
|
|
|
Could not map name "%s " to a function
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/rcfile.c:426
|
|
327.
|
|
|
Could not map name "%s " to a menu
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/rcfile.c:432 src/rcfile.c:517
|
|
328.
|
|
|
Sorry, keystr "%s " is an illegal binding
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/rcfile.c:454
|
|
329.
|
|
|
Color " %s " not understood. ![](/@@/translation-newline)
Valid colors are "green", "red", "blue", ![](/@@/translation-newline)
"white", "yellow", "cyan", "magenta" and ![](/@@/translation-newline)
"black", with the optional prefix "bright" ![](/@@/translation-newline)
for foreground colors.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
顏色 " %s " 無法辨識。 ![](/@@/translation-newline)
有效的顏色是 "green"(綠)、"red"(紅)、"blue"(藍)、 ![](/@@/translation-newline)
"white"(白)、"yellow"(黃)、"cyan"(青)、"magenta"(瑰) 和 ![](/@@/translation-newline)
"black"(黑),加上選擇性的前置字 "bright"(明亮) ![](/@@/translation-newline)
可用於前景色。
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
src/rcfile.c:613
|
|
330.
|
|
|
Cannot add a color command without a syntax command
|
|
|
|
無法增加顏色命令而沒有語法命令
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
src/rcfile.c:696
|
|
331.
|
|
|
Missing color name
|
|
|
|
漏失顏色名稱
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
Reviewed by
趙惟倫
|
In upstream: |
|
缺少顏色名稱
|
|
|
Suggested by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
src/rcfile.c:1141
|
|
332.
|
|
|
Background color "%s " cannot be bright
|
|
|
|
背景色 "%s " 不可為明亮
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
src/rcfile.c:797
|