Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
11071116 of 1120 results
1107.
view the key's user id
L10N: Help screen description for OP_VIEW_ID
pgp menu: <view-name>
smime menu: <view-name>

檢閱這把鑰匙的使用者 id
Translated and reviewed by Anthony Wong
Located in OPS.PGP:41
1108.
check for classic PGP
L10N: Help screen description for OP_CHECK_TRADITIONAL
index menu: <check-traditional-pgp>
pager menu: <check-traditional-pgp>
attachment menu: <check-traditional-pgp>

(no translation yet)
Located in OPS.PGP:48
1109.
Accept the chain constructed
同意已建好的鏈結
Translated and reviewed by Anthony Wong
Located in ../keymap_alldefs.h:192
1110.
Append a remailer to the chain
在鏈結的後面加上郵件轉接器
Translated and reviewed by Anthony Wong
Located in ../keymap_alldefs.h:193
1111.
Insert a remailer into the chain
在鏈結中加入郵件轉接器
Translated and reviewed by Anthony Wong
Located in ../keymap_alldefs.h:194
1112.
Delete a remailer from the chain
從鏈結中刪除郵件轉接器
Translated and reviewed by Anthony Wong
Located in ../keymap_alldefs.h:195
1113.
Select the previous element of the chain
選擇鏈結裏對上一個部份
Translated and reviewed by Anthony Wong
Located in ../keymap_alldefs.h:196
1114.
Select the next element of the chain
選擇鏈結裏跟著的一個部份
Translated and reviewed by Anthony Wong
Located in ../keymap_alldefs.h:197
1115.
send the message through a mixmaster remailer chain
L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_MIX
compose menu: <mix>

利用 mixmaster 郵件轉接器把郵件寄出
Translated and reviewed by Anthony Wong
Located in OPS.MIX:48
1116.
make decrypted copy and delete
L10N: Help screen description for OP_DECRYPT_SAVE
index menu: <decrypt-save>
pager menu: <decrypt-save>

製作解密的拷貝並且刪除之
Translated and reviewed by Anthony Wong
Located in OPS.CRYPT:19
11071116 of 1120 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Anthony Wong, Anthony Wong, Po-Hsu Lin, Walter Cheuk.