Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
1827 of 95 results
18.
Font stretch
Alargamento da fonte
Translated and reviewed by Duarte Loreto
Located in ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:308 ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:309
19.
Font size
Tamanho da letra
Translated and reviewed by Ivo Xavier
In upstream:
Tamanho da fonte
Suggested by Duarte Loreto
Located in ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:318
20.
Font size (as a multiple of PANGO_SCALE, eg. 12*PANGO_SCALE for a 12pt font size)
Tamanho da fonte (como um múltiplo de PANGO_SCALE, por ex. 12*PANGO_SCALE para um tamanho de fonte 12pt)
Translated by Duarte Loreto
Located in ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:319
21.
Font points
Pontos da fonte
Translated and reviewed by Duarte Loreto
Located in ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:329
22.
Font size in points (eg. 12 for a 12pt font size)
Tamanho da fonte em pontos (por ex. 12 para um tamanho de fonte de 12pt)
Translated by Duarte Loreto
Located in ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:330
23.
Rise
Elevação
Translated and reviewed by Duarte Loreto
Located in ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:340
24.
Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)
Deslocamento do texto acima da linha base (abaixo da linha base se elevação for negativa)
Translated and reviewed by Duarte Loreto
Located in ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:341
25.
Strikethrough
Riscar
Translated and reviewed by Duarte Loreto
Located in ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:351
26.
Whether to strike through the text
Se texto é ou não riscado
Translated and reviewed by Duarte Loreto
Located in ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:352
27.
Underline
Sublinhar
Translated and reviewed by Duarte Loreto
Located in ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:360
1827 of 95 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Duarte Loreto, Ivo Xavier.