Browsing Bosnian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Bosnian guidelines.
413 of 23 results
4.
When the HUD executes operations it stores the execution in order to make the future results better. Some users could choose to not want this data to be stored. If that is the case they should disable this property.
Kada HUD izvršava operacije on skladišti izvršenje kako bi budući rezultati bili bolji. Neki korisnici mogu birati ako ne žele da se ovi podaci se čuvaju. Ako je to slučaj trebalo bi da onemogućite ovu mogućnost.
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.gschema.xml.h:2
5.
The penalty given to a menu item being in an indicator
Kazna data objektu menija, koji je indikator
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:1
6.
In order to have the application's menu items appear higher in the search results a slight penalty is given to the indicator menu items. This value represents the percentage of that penalty so a value of '50' is a 50% additional to the calculated distance.
Da bi se stavke aplikacijskog menija pojavile više u rezultatima pretrage blaga kazna se daje stavki menija indikatora. Ova vrijednost predstavlja procenat te kazne pa vrijednost '50 ' znsči 50% dodatno na izračunate udaljenosti.
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:3
7.
Penalty for extra characters added to the search
Kazna za dodatne znake koji se dodaju pretrazi
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:4
8.
The penalty for each extra character in the search string that does not appear in the text of a menu item.

This penalty would be applied if the user typed "fiile" when searching against the menu item "File", for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Kazna za svaki dodatni karakter u stringu za pretragu koji se ne pojavljuje u tekstu stavke menija.

Ova kazna će se primjenjivati ako korisnik otkuca "fiile" prilikom pretraživanja prema meniju "FIle", na primjer.
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:5
9.
Penalty applied if a character is dropped
Kazna primijenjena ako je znak ispušten
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:8
10.
The penalty for each character dropped from the search string, as compared with the text of a menu item. This only applies to missing characters that are not at the end of the search term.

This penalty would be applied if the user typed "fle" when searching against the menu item "File", for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Kazna za svaki karakter ispao iz niske pretrage, u poređenju sa tekstom stavke menija. Ovo važi samo za nestale karaktere koji nisu na kraju termina za pretragu.

Ova kazna će se primjenjivati ako korisnik otkuca "fle" prilikom pretraživanja prema meniju "FIle", na primjer.
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:9
11.
Penalty applied if a character is dropped from the end
Kazna koja se primjenjuje ako je znak ispao s kraja
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:12
12.
The penalty for each missing character at the end of a search term.

This penalty would be applied if the user typed "fil" when searching against the menu item "File", for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Kazna za svaki nestali znak na kraju termina za pretragu.

Ova kazna će se primjenjivati ako korisnik otkuca "fil" prilikom pretraživanja prema meniju "FIle", na primjer.
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:13
13.
Penalty applied when the characters are not the same
Kazna primijenjena ako znakovi nisu jednaki
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:16
413 of 23 results

This translation is managed by Ubuntu Bosnia and Herzegovina translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Samir Ribić.