Translations by Mattias Eriksson
Mattias Eriksson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
263. |
The recent folder may not be deleted
|
|
2014-11-26 |
Mappen "Senaste" kan inte tas bort
|
|
264. |
Recent
|
|
2014-11-26 |
Senaste
|
|
265. |
SSH program unexpectedly exited
|
|
2014-11-26 |
ssh-programmet avslutades oväntat
|
|
270. |
Unable to spawn SSH program
|
|
2014-11-26 |
Kunde inte starta ssh-program
|
|
271. |
Unable to spawn SSH program: %s
|
|
2014-11-26 |
Kunde inte starta ssh-program: %s
|
|
273. |
Enter passphrase for secure key for %s on %s
|
|
2014-11-26 |
Ange lösenfras för säker nyckel för %s på %s
|
|
274. |
Enter passphrase for secure key for %s
|
|
2014-11-26 |
Ange lösenfras för ssh-nyckeln för %s
|
|
278. |
Can't verify the identity of “%s”.
This happens when you log in to a computer the first time.
The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator.
|
|
2014-11-26 |
Kan inte verifiera identiteten för ”%s”.
Det här händer när du loggar in på en dator för första gången.
Identiteten som skickades av fjärrdatorn är ”%s”. Du bör kontakta systemadministratören om du vill vara absolut säker på identiteten.
|
|
282. |
Unable to find supported SSH command
|
|
2014-11-26 |
Kunde inte hitta ssh-kommando som stöds
|
|
291. |
Failed to retrieve share list from server: %s
|
|
2014-11-26 |
Misslyckades med att hämta utdelningslista från server: %s
|
|
292. |
Windows Network File System Service
|
|
2014-11-26 |
Filsystemstjänst för Windows-nätverk
|
|
294. |
Failed to mount Windows share: %s
|
|
2014-11-26 |
Misslyckades med att montera Windows-utdelning: %s
|
|
302. |
Windows Shares File System Service
|
|
2014-11-26 |
Filsystemstjänst för Windows-utdelningar
|
|
322. |
%s has been unmounted
|
|
2014-11-26 |
%s har avmonterats
|
|
323. |
Unmounting %s
Please wait
|
|
2014-11-26 |
Avmonterar %s
Vänligen vänta
|
|
357. |
Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s
|
|
2014-11-26 |
Misslyckades med att erhålla org.gnome.OnlineAccounts.Files för %s
|
|
358. |
Invalid credentials for %s
|
|
2014-11-26 |
Ogiltiga inloggningsuppgifter för %s
|
|
359. |
Unsupported authentication method for %s
|
|
2014-11-26 |
Icke stödd autentiseringsmetod för %s
|
|
435. |
Eject Anyway
|
|
2014-11-26 |
Mata ut ändå
|
|
437. |
Writing data to %s
Don't unplug until finished
|
|
2014-11-26 |
Skriver data till %s
Koppla inte ur innan det är klart
|
|
438. |
You can now unplug %s
|
|
2014-11-26 |
Du kan nu koppla ur %s
|
|
442. |
Error storing passphrase in keyring (%s)
|
|
2014-11-26 |
Fel vid lagring av lösenfras i nyckelring (%s)
|
|
443. |
Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)
|
|
2014-11-26 |
Fel vid borttagning av ogiltig lösenfras från nyckelring (%s)
|
|
444. |
The unlocked device does not have a recognizable file system on it
|
|
2014-11-26 |
Den upplåsta enheten innehåller inte ett känt filsystem
|
|
445. |
Encryption passphrase for %s
|
|
2014-11-26 |
Lösenfras för kryptering för %s
|
|
447. |
Enter a passphrase to unlock the volume
The passphrase is needed to access encrypted data on %s.
|
|
2014-11-26 |
Ange en lösenfras för att låsa upp volymen
Lösenfrasen behövs för att komma åt krypterad data på %s.
|
|
454. |
FILE
|
|
2014-11-26 |
FIL
|
|
455. |
Concatenate files and print to the standard output.
|
|
2014-11-26 |
Sammanfoga filer och skriv till standard ut.
|
|
456. |
gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs
locations instead of local files: for example you can use something
like smb://server/resource/file.txt as location.
|
|
2014-11-26 |
gvfs-cat fungerar precis som det traditionella cat-verkyget, men använder
gvfs-platser istället för lokala filer: exempelvis kan du använda något liknande
smb://server/resurs/fil.txt som plats.
|
|
457. |
Note: just pipe through cat if you need its formatting options
like -n, -T or other.
|
|
2014-11-26 |
Observera: bara att skicka genom cat om du behöver dess formatflaggor
som -n, -T eller andra.
|
|
460. |
No target directory
|
|
2014-11-26 |
Ingen målkatalog
|
|
461. |
Show progress
|
|
2014-11-26 |
Visa förlopp
|
|
462. |
Prompt before overwrite
|
|
2014-11-26 |
Fråga innan överskrivning
|
|
463. |
Preserve all attributes
|
|
2014-11-26 |
Behåll alla attribut
|
|
464. |
Backup existing destination files
|
|
2014-11-26 |
Säkerhetskopiera befintliga målfiler
|
|
467. |
SOURCE
|
|
2014-11-26 |
KÄLLA
|
|
468. |
DEST
|
|
2014-11-26 |
MÅL
|
|
469. |
Copy one or more files from SOURCE to DEST.
|
|
2014-11-26 |
Kopiera en eller fler filer från KÄLLA till MÅL.
|
|
476. |
Get file system info
|
|
2014-11-26 |
Hämta information om filsystem
|
|
478. |
ATTRIBUTES
|
|
2014-11-26 |
ATTRIBUT
|
|
500. |
LOCATION
|
|
2014-11-26 |
PLATS
|
|
501. |
Show information about locations.
|
|
2014-11-26 |
Visa information om platser.
|
|
505. |
PREFIX
|
|
2014-11-26 |
PREFIX
|
|
507. |
List the contents of the locations.
|
|
2014-11-26 |
Lista innehållet på platserna.
|
|
508. |
gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs
locations instead of local files: for example you can use something
like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can
be specified with their gvfs name, e.g. standard::icon.
|
|
2014-11-26 |
gvfs-ls liknar det traditionella ls-vertyget, men använder
gvfs-plaster i stället för lokala filer: exempelvis kan du använda något liknande
smb://server/resurs/fil.txt som plats. Filattribut kan anges
med deras gvfs-namn, till exempel standard::icon.
|
|
511. |
MIMETYPE
|
|
2014-11-26 |
MIME-TYP
|
|
512. |
HANDLER
|
|
2014-11-26 |
HANTERARE
|
|
513. |
Get or set the handler for a mime-type.
|
|
2014-11-26 |
Hämta eller sätt hanteraren för en mime-typ.
|
|
514. |
Specify either --query or --set
|
|
2014-11-26 |
Ange en av --query och --set
|
|
525. |
Create parent directories
|
|
2014-11-26 |
Skapa föräldrakataloger
|