Translations by Christian Kirbach
Christian Kirbach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
97. |
Type of terminal background. May be "solid" for a solid color, "image" for an image, or "transparent" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise.
|
|
2009-09-23 |
Der Typ des Terminal-Hintergrunds. Zulässige Werte sind »solid« für einen einfarbigen, »image« für ein Bild oder »transparent« entweder für eine echte Transparenz bei Einsatz eines Compositing-Fensterverwalters oder sonst Pseudo-Transparenz.
|
|
2009-02-17 |
Der Typ des Terminal-Hintergrunds. Zulässige Werte sind »einfarbig« für einen einfarbigen, »Bild« für ein Bild oder »transparent« entweder für eine echte Transparenz bei Einsatz eines Compositing-Fensterverwalters oder sonst Pseudo-Transparenz.
|
|
99. |
Filename of a background image.
|
|
2008-09-19 |
Dateiname des Hintergrundbildes.
|
|
100. |
Whether to scroll background image
|
|
2013-12-16 |
Hintergrundbild folgt Bildlauf?
|
|
101. |
If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it.
|
|
2013-12-16 |
Falls dieser Schlüssel wahr ist, läuft das Hintergrundbild zusammen mit dem Text. Andernfalls wird das Bild fixiert und der Text läuft darüber hinweg.
|
|
106. |
Effect of the Delete key
|
|
2009-09-23 |
Funktion der Entf-Taste
|
|
107. |
Sets what code the delete key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "escape-sequence" is normally considered the correct setting for the Delete key.
|
|
2009-09-23 |
Legt fest, welchen Code die Entf-Taste ausgibt. Zulässige Werte: »ascii-del« (ASCII-DEL-Zeichen), »control-h« (Strg-H bzw. ASCII-BS-Zeichen) sowie »escape-sequence« (im Normalfall der Rück- oder Löschtaste zugewiesene Terminiersequenz). Empfohlener Schlüsselwert: »escape-sequence«.
|
|
108. |
Whether to use the colors from the theme for the terminal widget
|
|
2015-07-20 |
Legt fest, ob Themenfarben fürs Terminal-Widget verwendet werden
|
|
119. |
Keyboard shortcut to create a new profile
|
|
2009-09-23 |
Tastenkombination zum Anlegen eines neuen Profils
|
|
192. |
Error parsing command: %s
|
|
2009-09-23 |
Fehler beim Verarbeiten des Befehls: %s
|
|
206. |
_Use the system fixed width font
|
|
2013-12-16 |
Die _Dicktengleiche Systemschrift verwenden
|
|
212. |
Cursor _shape:
|
|
2009-02-17 |
_Form der Eingabemarke:
|
|
213. |
Block
I-Beam
Underline
|
|
2009-02-17 |
Block
Balken
Unterstrich
|
|
222. |
When terminal commands set their o_wn titles:
|
|
2008-09-19 |
Wenn Terminal-Befehle ihren eigenen _Titel setzen:
|
|
226. |
_Update login records when command is launched
|
|
2009-09-23 |
Anmeldeprotokolle _aktualisieren, wenn Befehl ausgeführt wird
|
|
252. |
Background image _scrolls
|
|
2013-12-16 |
Hintergrundbild _folgt Bildlauf
|
|
258. |
_Scrollbar is:
|
|
2013-12-16 |
_Bildlaufleiste ist:
|
|
259. |
Scroll_back:
|
|
2013-12-16 |
_Zurückschieben:
|
|
261. |
Scroll on _keystroke
|
|
2013-12-16 |
Bildlauf bei _Tastendruck
|
|
262. |
Scroll on _output
|
|
2013-12-16 |
Bildlauf bei _Ausgabe
|
|
265. |
lines
|
|
2008-09-19 |
Zeilen
|
|
266. |
Scrolling
|
|
2013-12-16 |
Bildlauf
|
|
309. |
Tabs
|
|
2008-09-19 |
Reiter
|
|
316. |
Delete profile “%s”?
|
|
2015-07-20 |
Profil »%s« löschen?
|
|
323. |
Failed to parse arguments: %s
|
|
2009-02-17 |
Einlesen der Argumente schlug fehl: %s
|
|
357. |
Option "%s" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option
|
|
2009-02-17 |
Option »%s« wird nicht mehr in dieser Version des Terminals unterstützt. Sie sollten ein Profil mit den gewünschten Einstellungen anlegen und die neue Option »--profile« verwenden
|
|
359. |
Argument to "%s" is not a valid command: %s
|
|
2009-02-17 |
Argument von »%s« ist kein gültiger Befehl: %s
|
|
362. |
"%s" is not a valid zoom factor
|
|
2009-02-17 |
»%s« ist kein gültiger Vergrößerungsfaktor
|
|
365. |
Option "%s" requires specifying the command to run on the rest of the command line
|
|
2009-02-17 |
Option »%s« macht es erforderlich, einen Befehl anzugeben, der für den Rest der Befehlszeile laufen soll
|
|
366. |
Not a valid terminal config file.
|
|
2009-02-17 |
Keine gültige Konfigurationsdatei des Terminals.
|
|
367. |
Incompatible terminal config file version.
|
|
2009-02-17 |
Inkompatible Version der Konfigurationsdatei des Terminals.
|
|
369. |
Load a terminal configuration file
|
|
2009-02-17 |
Konfigurationsdatei des Terminals laden
|
|
370. |
Save the terminal configuration to a file
|
|
2009-09-23 |
Konfiguration des Terminals in eine Datei speichern
|
|
2009-02-17 |
Konfiguration des Terminals in eine Datei abspeichern
|
|
371. |
Open a new window containing a tab with the default profile
|
|
2009-02-17 |
Ein neues Fenster öffnen, das einen Reiter mit dem Vorgabeprofil enthält
|
|
372. |
Open a new tab in the last-opened window with the default profile
|
|
2009-02-17 |
Einen neuen Reiter in dem zuletzt geöffneten Fenster mit dem Vorgabeprofil öffnen
|
|
374. |
Turn off the menubar
|
|
2009-02-17 |
Menüleiste verbergen
|
|
375. |
Maximise the window
|
|
2009-02-17 |
Das Fenster maximieren
|
|
376. |
Full-screen the window
|
|
2009-02-17 |
In den Vollbildmodus wechseln
|
|
379. |
Set the window role
|
|
2009-02-17 |
Den Funktion des Terminals festlegen
|
|
381. |
Set the last specified tab as the active one in its window
|
|
2018-02-16 |
Den zuletzt angegebenen Reiter als aktiven in seinem Fenster festlegen
|
|
382. |
Execute the argument to this option inside the terminal
|
|
2009-02-17 |
Das Argument dieser Option im Terminal ausführen
|
|
383. |
Use the given profile instead of the default profile
|
|
2009-02-17 |
Das angegebene Profil statt dem Vorgabe-Profil verwenden
|
|
384. |
PROFILE-NAME
|
|
2009-02-17 |
PROFILNAME
|
|
385. |
Set the terminal title
|
|
2009-02-17 |
Den Titel des Terminals festlegen
|
|
387. |
Set the working directory
|
|
2009-09-23 |
Den Arbeitsordner festlegen
|
|
2009-02-17 |
Das Arbeitsverzeichnis festlegen
|
|
388. |
DIRNAME
|
|
2009-02-17 |
ORDNERNAME
|
|
390. |
ZOOM
|
|
2009-02-17 |
VERGRÖSSERUNG
|
|
393. |
Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:
|
|
2009-02-17 |
Optionen zum Öffnen von neuen Fenstern und Reitern; mehrere der folgenden dürfen angegeben werden:
|