Translations by Christian Kirbach
Christian Kirbach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
394. |
Show terminal options
|
|
2009-02-17 |
Terminal-Optionen anzeigen
|
|
395. |
Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:
|
|
2009-02-17 |
Fensteroptionen; legt die Vorgaben für alle Fenster fest wenn vor dem ersten »--window«- oder »--tab«-Argument verwendet:
|
|
396. |
Show per-window options
|
|
2009-02-17 |
Fensterspezifische Optionen anzeigen
|
|
397. |
Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:
|
|
2009-02-17 |
Terminal-Optionen; legt die Vorgaben für alle Terminals fest wenn vor dem ersten »--window«- oder »--tab«-Argument verwendet:
|
|
398. |
Show per-terminal options
|
|
2009-02-17 |
Terminalspezifische Optionen anzeigen
|
|
403. |
The child process exited normally with status %d.
|
|
2013-12-16 |
Der Kindprozess wurde normal mit Status %d beendet.
|
|
408. |
There was an error displaying help
|
|
2009-09-07 |
Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten
|
|
409. |
Could not open the address “%s”
|
|
2009-09-07 |
Adresse »%s« konnte nicht geöffnet werden
|
|
422. |
Ta_bs
|
|
2009-02-17 |
R_eiter
|
|
428. |
Paste _Filenames
|
|
2008-09-19 |
_Dateinamen einfügen
|
|
431. |
Pr_ofile Preferences
|
|
2009-02-17 |
Profilei_nstellungen
|
|
453. |
C_all To…
|
|
2008-09-19 |
_Anrufen …
|
|
454. |
_Copy Call Address
|
|
2008-09-19 |
Rufadresse _kopieren
|
|
455. |
_Open Link
|
|
2018-02-16 |
Verweis ö_ffnen
|
|
459. |
L_eave Full Screen
|
|
2009-09-07 |
_Vollbild verlassen
|
|
463. |
Close this window?
|
|
2009-02-17 |
Möchten Sie dieses Fenster schließen?
|
|
464. |
Close this terminal?
|
|
2009-02-17 |
Möchten Sie dieses Terminal schließen?
|
|
465. |
There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them.
|
|
2009-02-17 |
Es laufen noch Prozesse in einigen Terminals in diesem Fenster. Ein Schließen des Fensters wird alle beenden.
|
|
466. |
There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it.
|
|
2009-09-23 |
Es läuft noch ein Prozess in diesem Terminal. Ein Schließen des Terminals wird ihn beenden.
|
|
2009-02-17 |
Es läuft noch ein Prozesse in diesem Terminal. Ein Schließen des Terminals wird ihn beenden.
|
|
467. |
C_lose Terminal
|
|
2009-09-07 |
Terminal _schließen
|
|
472. |
A terminal emulator for the GNOME desktop
|
|
2018-02-16 |
Eine Terminalumgebung für die GNOME-Arbeitsumgebung
|
|
473. |
translator-credits
|
|
2018-02-16 |
Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
Jan Arne Petersen <jpetersen@uni-bonn.de>
Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>
Benjamin Steinwender <b@stbe.at>
Bernd Homuth <dev@hmt.im>
Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>
Tim Sabsch <tim@sabsch.com>
|
|
2015-07-20 |
Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
Jan Arne Petersen <jpetersen@uni-bonn.de>
Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>
Benjamin Steinwender <b@stbe.at>
Bernd Homuth <dev@hmt.im>
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-17 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-09-19 |
Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
Jan Arne Petersen <jpetersen@uni-bonn.de>
Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>
Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>
|
|
474. |
Automatic
|
|
2009-09-07 |
Automatisch
|
|
475. |
Control-H
|
|
2009-09-07 |
Strg-H
|
|
476. |
ASCII DEL
|
|
2009-09-07 |
ASCII DEL
|
|
477. |
Escape sequence
|
|
2009-09-07 |
Escape-Sequenz
|
|
479. |
Block
|
|
2009-09-07 |
Rechteck
|
|
480. |
I-Beam
|
|
2009-09-07 |
Senkrechter Strich
|
|
481. |
Underline
|
|
2009-09-07 |
Unterstrich
|
|
482. |
Exit the terminal
|
|
2009-09-07 |
Das Terminal beenden
|
|
483. |
Restart the command
|
|
2009-09-07 |
Befehl neu starten
|
|
484. |
Hold the terminal open
|
|
2009-09-07 |
Das Terminal geöffnet halten
|
|
485. |
On the left side
|
|
2013-12-16 |
An der linken Seite
|
|
2009-09-07 |
an der linken Seite
|
|
486. |
On the right side
|
|
2013-12-16 |
An der rechten Seite
|
|
2009-09-07 |
an der rechten Seite
|
|
488. |
Replace initial title
|
|
2009-09-07 |
Ursprünglichen Titel ersetzen
|
|
489. |
Append initial title
|
|
2009-09-07 |
Ursprünglichen Titel anhängen
|
|
490. |
Prepend initial title
|
|
2009-09-07 |
Ursprünglichen Titel voranstellen
|
|
491. |
Keep initial title
|
|
2009-09-07 |
Ursprünglichen Titel behalten
|