Translations by Christian Kirbach

Christian Kirbach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101145 of 145 results
394.
Show terminal options
2009-02-17
Terminal-Optionen anzeigen
395.
Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:
2009-02-17
Fensteroptionen; legt die Vorgaben für alle Fenster fest wenn vor dem ersten »--window«- oder »--tab«-Argument verwendet:
396.
Show per-window options
2009-02-17
Fensterspezifische Optionen anzeigen
397.
Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:
2009-02-17
Terminal-Optionen; legt die Vorgaben für alle Terminals fest wenn vor dem ersten »--window«- oder »--tab«-Argument verwendet:
398.
Show per-terminal options
2009-02-17
Terminalspezifische Optionen anzeigen
403.
The child process exited normally with status %d.
2013-12-16
Der Kindprozess wurde normal mit Status %d beendet.
408.
There was an error displaying help
2009-09-07
Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten
409.
Could not open the address “%s”
2009-09-07
Adresse »%s« konnte nicht geöffnet werden
422.
Ta_bs
2009-02-17
R_eiter
428.
Paste _Filenames
2008-09-19
_Dateinamen einfügen
431.
Pr_ofile Preferences
2009-02-17
Profilei_nstellungen
453.
C_all To…
2008-09-19
_Anrufen …
454.
_Copy Call Address
2008-09-19
Rufadresse _kopieren
455.
_Open Link
2018-02-16
Verweis ö_ffnen
459.
L_eave Full Screen
2009-09-07
_Vollbild verlassen
463.
Close this window?
2009-02-17
Möchten Sie dieses Fenster schließen?
464.
Close this terminal?
2009-02-17
Möchten Sie dieses Terminal schließen?
465.
There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them.
2009-02-17
Es laufen noch Prozesse in einigen Terminals in diesem Fenster. Ein Schließen des Fensters wird alle beenden.
466.
There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it.
2009-09-23
Es läuft noch ein Prozess in diesem Terminal. Ein Schließen des Terminals wird ihn beenden.
2009-02-17
Es läuft noch ein Prozesse in diesem Terminal. Ein Schließen des Terminals wird ihn beenden.
467.
C_lose Terminal
2009-09-07
Terminal _schließen
472.
A terminal emulator for the GNOME desktop
2018-02-16
Eine Terminalumgebung für die GNOME-Arbeitsumgebung
473.
translator-credits
2018-02-16
Christian Meyer <chrisime@gnome.org> Christian Neumair <chris@gnome-de.org> Jan Arne Petersen <jpetersen@uni-bonn.de> Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com> Benjamin Steinwender <b@stbe.at> Bernd Homuth <dev@hmt.im> Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de> Tim Sabsch <tim@sabsch.com>
2015-07-20
Christian Meyer <chrisime@gnome.org> Christian Neumair <chris@gnome-de.org> Jan Arne Petersen <jpetersen@uni-bonn.de> Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com> Benjamin Steinwender <b@stbe.at> Bernd Homuth <dev@hmt.im>
2009-11-22
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-17
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-09-19
Christian Meyer <chrisime@gnome.org> Christian Neumair <chris@gnome-de.org> Jan Arne Petersen <jpetersen@uni-bonn.de> Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de> Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>
474.
Automatic
2009-09-07
Automatisch
475.
Control-H
2009-09-07
Strg-H
476.
ASCII DEL
2009-09-07
ASCII DEL
477.
Escape sequence
2009-09-07
Escape-Sequenz
479.
Block
2009-09-07
Rechteck
480.
I-Beam
2009-09-07
Senkrechter Strich
481.
Underline
2009-09-07
Unterstrich
482.
Exit the terminal
2009-09-07
Das Terminal beenden
483.
Restart the command
2009-09-07
Befehl neu starten
484.
Hold the terminal open
2009-09-07
Das Terminal geöffnet halten
485.
On the left side
2013-12-16
An der linken Seite
2009-09-07
an der linken Seite
486.
On the right side
2013-12-16
An der rechten Seite
2009-09-07
an der rechten Seite
488.
Replace initial title
2009-09-07
Ursprünglichen Titel ersetzen
489.
Append initial title
2009-09-07
Ursprünglichen Titel anhängen
490.
Prepend initial title
2009-09-07
Ursprünglichen Titel voranstellen
491.
Keep initial title
2009-09-07
Ursprünglichen Titel behalten